标签:style blog color io os 使用 for 文件 sp
心血来潮,突然想研究下php多语言。
看下了自己公司的项目和wordpress都是用的gettext()来进行多语言化的。
于是打开php手册复制了下面一段
<?php // Set language to German putenv(‘LC_ALL=de_DE‘); setlocale(LC_ALL, ‘de_DE‘); // Specify location of translation tables bindtextdomain("myPHPApp", "./locale"); // Choose domain textdomain("myPHPApp"); // Translation is looking for in ./locale/de_DE/LC_MESSAGES/myPHPApp.mo now // Print a test message echo gettext("Welcome to My PHP Application"); // Or use the alias _() for gettext() echo _("Have a nice day"); ?>
然后网上下了个POedit用来编译mo文件
结果过程中投了个懒,将mo文件名改成了test,将代码里的textdomin值赋值成test
呵呵.....结果就悲剧了
gettext()函数弄死翻译不了了
然后各种尝试以下是不科学的实验过程(函数要求textdomain值需要与mo文件名一致)
textdomain值 | mo文件名 | gettext运行状态 | 注释 |
he | he.mo | 正常 | |
heh | heh.mo | 正常 | |
test | test.mo | 扑街 | |
zh_CN | zh_CN.mo | 扑街 | |
zh_CN | zh__CN.mo | 正常 | 中间是两条下划线 |
hehe | hehe.mo | 扑街 | |
heheh | heheh.mo | 正常 | 从存字符长度大于等于5时开始正常 |
hehehehe | hehehehe.mo | 正常 | |
heheheheh | heheheheh.mo | 正常 | |
hehehehehe | hehehehehe.mo | 正常 | |
myPHPApp | myPHPApp.mo | 正常 | |
myphpapp | myphpapp.mo | 正常 | |
translations | translations.mo | 正常 |
结论:gettext翻译函数对应textdomain的值在等于4个字符(或添加一个下划线)的时候,会出现读取错误的bug(注:当textdomain值与mo文件名不能对应时,系统会尝试在缓存中寻找,如果有缓存,则gettext能正常工作。
)
标签:style blog color io os 使用 for 文件 sp
原文地址:http://www.cnblogs.com/Beanzone/p/4010973.html