码迷,mamicode.com
首页 > 移动开发 > 详细

iOS 优化内存(三)iOS应用程序多语言本地化解决方案

时间:2015-03-06 17:13:56      阅读:158      评论:0      收藏:0      [点我收藏+]

标签:ios   优化   

iOS应用程序多语言本地化解决方案

最近要对一款游戏进行多语言本地化,在网上找了一些方案,加上自己的一点点想法整理出一套方案和大家分享!

多语言在应用程序中一般有两种做法:

一、程序中提供给用户自己选择的机会;

二、根据当前用户当前移动设备的语言自动将我们的app切换对应语言。

第一种做法比较简单完全靠自己的发挥了,这里主要讲第二种做法,主要分一下几点:

1.本地化应用程序名称

2.本地化字符串

3.本地化图片

4.本地化其他文件

1.本地化应用程序名称

(1)点击“new file”然后在弹出窗口左侧选择IOS的resource项,在右侧就可以看到“String File”的图标。创建这个文件,命名为“InfoPlist”(一定是这个文件名) 就生成一个InfoPlist.strings文件;

(2)选中InfoPlist.strings 点击 XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中点“+”,添加chinese (zh-Hans)类型的为简体中文,english 应该会自动添加上。然后在InfoPlish.strings 左边会多出一个三角形,点击展开后可以看到InfoPlish.strings(english)和 InfoPlish.strings(chinese)两个版本的文件;

(3)在InfoPlish.strings(english)文件中加入:

  1. CFBundleDisplayName ="Program";    

其中“Program”为英文应用程序名称,同理在InfoPlish.strings(chinese)文件中加入:

  1. CFBundleDisplayName ="应用程序";   

其中“应用程序”为中文名称,注意:CFBundleDisplayName加不加双引号都行

(4)编辑Info.plist,添加一个新的属性Application has localized display name, 设置其类型为boolean,并将其value设置为YES即可

2.本地化字符串

(1)类似“本地化应用程序名称”第一步,点击“new file”然后在弹出窗口左侧选择IOS的resource项,在右侧就可以看到“String File”的图标。创建这个文件,命名为“Localizable”(一定是这个文件名否则后面调用会有一些区别)就生成一个 Localizable.strings文件;

(2)类似“本地化应用程序名称”第二第三步,在Localizable.strings(english)文件中加入:

  1. "welcome"="Click on the screen to continue...";   

同理在Localizable.strings(chinese)文件中加入:

  1. "welcome"="点击屏幕继续...";   

(3)在代码中使用NSLocalizedString(<#key#>, <#comment#>)来读取本地化字符串,代码如下:

  1. CCLabelTTF *label = [CCLabelTTF labelWithString:NSLocalizedString(@"welcome", nil) fontName:@"Marker Felt" fontSize:18];   
  2. CGSize size = [[CCDirector sharedDirector] winSize];   
  3. label.position =  ccp( size.width /2 , size.height/2+30 );   
  4. [self addChild: label];   

注意:如果你的strings文件名字不是Localizable而是自定义的话,如wang.strings,那么你就得使用NSLocalizedStringFromTable()来读取本地化字符串:

  1. NSLocalizedStringFromTable(@"welcome",@"wang", nil)   

3.本地化图片

这里又分两种方法,第一种和本地化字符串方法类似,把中英文图片的名字分别存到中英文对应的strings文件,然后通过NSLocalizedString)来获取图片名称,如:

Localizable.strings(english)文件中加入:

  1. "BtnCancel"="BtnCancelEn.png";   

Localizable.strings(chinese)文件中加入:

  1. "BtnCancel"="BtnCancelCn.png";   

然后在代码中使用NSLocalizedString)来获取图片名称:

  1. CCSprite *btnCancel = [CCSprite spriteWithSpriteFrameName:NSLocalizedString(@"BtnCancel", nil)];   
  2. btnCancel.position=ccp(s.width/2,s.height/2-40);   
  3. [self addChild:btnCancel z:2 tag:104];   

第二种就比较正规化了:点中你要本地化的图片,如“icon.png”,然后XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中点“+”添加chinese (zh-Hans);在图片左边就会出现一个倒三角,点开就会出现(english)和(chinese)的2张图,并且在项目文件夹中会出现 en.lproj文件和zh-Hans.lproj文件;en.lproj文件存放的是英文版图片,zh-Hans.lproj存放的是中文版图片,中英 文图片名字一样,我们在文件夹中直接替换图片就可以了,最后使用时直接使用正常名字就行了,如:“icon.png”。

4.本地化其他文件

本地化其他文件和本地化图片第二种方法类似,先在Localization中添加语言,然后把对应版本拷贝到en.lproj和zh-Hans.lproj文件夹中,最后引用就行了。

iOS 优化内存(三)iOS应用程序多语言本地化解决方案

标签:ios   优化   

原文地址:http://blog.csdn.net/zhaoguodongios/article/details/44101327

(0)
(0)
   
举报
评论 一句话评论(0
登录后才能评论!
© 2014 mamicode.com 版权所有  联系我们:gaon5@hotmail.com
迷上了代码!