标签:
Lesson 61 Trouble with the Hubble哈勃望远镜的麻烦
1、哈勃望远镜The Hubble telescope被发射到太空was launched into space 被国家航空和宇宙管理局by NASA在1990年4月20日, on April 20,1990花费的成本 at a cost of超过10亿美元。over a billion dollars.
1990年4月20日,哈勃望远镜由美国国家航空和宇宙管理局发射升空The Hubble telescope was launched into space by NASA on April 20,1990耗资超过10亿美元。at a cost of over a billion dollars.
1990年4月20日,哈勃望远镜由美国国家航空和宇宙管理局发射升空,耗资超过10亿美元。
2、从一开始Right from the start哈勃就有问题。there was trouble with the Hubble.
从一开始哈勃就有问题。Right from the start there was trouble with the Hubble.
从一开始哈勃就有问题。
3、它发送给我们的图片The pictures it sent us是非常令人失望 were very disappointing 因为because它的主镜its main mirror是错的! was faulty!
它发送给我们的图片是非常令人失望The pictures it sent us were very disappointing 因为它的主镜存在误差!because its main mirror was faulty!
它发送给我们的图片是非常令人失望,因为它的主镜存在误差!
4、国家航空和宇宙管理局NASA现在正准备 is now going to校正望远镜 put the telescope right, 所以so它将很快正在送上去it will soon be sending up四名宇航员four astronauts去修理它。to repair it.
国家航空和宇宙管理局现在正准备校正望远镜,NASA is now going to put the telescope right, 所以将很快送上去四名宇航员修理它。so it will soon be sending up four astronauts to repair it.
国家航空和宇宙管理局现在正准备校正望远镜, 所以将很快送上四名宇航员修理它。
5、奋进号航天飞机The shuttle Endeavour将正在搭载着那些宇航员们 will be taking the astronauts到哈勃望远镜。to the Hubble.
奋进号航天飞机将是正在搭载着那些宇航员们到哈勃望远镜。The shuttle Endeavour will be taking the astronauts to the Hubble.
奋进号航天飞机将搭载那些宇航员到哈勃望远镜。
6、奋进号上的一只机器手 A robot-arm from the Endeavour将抓住望远镜 will grab the telescope并且 and托住它 hold it在那段时间 while宇航员们 the astronauts 进行必要的修理。make the necessary repairs.
奋进号上的一只机器手将抓住望远镜A robot-arm from the Endeavour will grab the telescope并且当宇航员进行必要的修理时托住它。and hold it while the astronauts make the necessary repairs.
奋进号上的一只机器手将抓住望远镜,并且当宇航员进行必要的修理时托住它。
7、当然,Of course,哈勃the Hubble 在上面is above 地球的大气层the earth‘s atmosphere, 所以so 它将很快送给我们it will soon be sending us 最清楚的图片the clearest pictures 属于of行星和远距离星系the stars and distant galaxies 那些图片that我们所见过的。 we have ever seen.
当然,哈勃望远镜在地球的大气层上面Of course, the Hubble is above the earth‘s atmosphere, 所以它将很快发送给我们最清楚的行星和远距离星系图片so it will soon be sending us the clearest pictures of the stars and distant galaxies 我们所见过的图片。
当然,哈勃望远镜在地球的大气层上面,所以它将很快发送给我们所见过的最清楚的行星和远距离星系图片。
8、哈勃The Hubble将告诉我们will tell us很多东西 a great deal关于宇宙的年龄和大小。about the age and size of the universe.
哈勃将告诉我们很多关于宇宙的年龄和大小方面的知识。The Hubble will tell us a great deal about the age and size of the universe.
哈勃将告诉我们很多关于宇宙的年龄和大小方面的知识。
9、你读到这篇文章时By the time you read this,哈勃望远镜的鹰一样的眼睛 the Hubble‘s eagle eye将已经发送给我们 will have sent us成千上万的thousands and thousands of美妙的图片。 wonderful pictures.
你读到这篇文章时By the time you read this,哈勃望远镜的鹰一样的眼睛将已经发送给我们成千上万美妙的图片。the Hubble‘s eagle eye will have sent us thousands and thousands of wonderful pictures.
在你读到这篇文章时,哈勃望远镜的鹰一样的眼睛将已经发送给我们成千上万美妙的图片。
Lesson 62 After the fire大火之后
1、消防队员Firemen 之前一直在奋战had been fighting 森林大火the forest fire近三个星期for nearly three weeks在以前before 他们能够they could 使它get it 在控制下。under control.
消防队员近三个星期来一直在同森林大火搏斗Firemen had been fighting the forest fire for nearly three weeks在他们能够控制火势以前。before they could get it under control.
消防队员在他们能够控制火势前与森林大火搏斗了近三个星期。
2、 不久前,A short time before,巨大的树 great trees 之前覆盖了had covered 这里的土地the countryside 数英里for miles在周围。 around.
不久前,A short time before,巨大的树覆盖着周围数英里的土地。great trees had covered the countryside for miles around.
不久前,周围数英里的土地被巨大的树覆盖着。
3、现在,Now,烟雾仍然上升 smoke still rose up从这里温暖的地面 from the warm ground 越过那些荒凉的小山。over the desolate hills.
现在,烟雾仍然从温暖的地面上升腾起来,越过那些荒凉的小山。Now, smoke still rose up from the warm ground over the desolate hills.
现在,烟雾仍然从温暖的地面升腾起来,弥漫在那些荒凉的山丘上。
4、冬天即将来临Winter was coming on并且 and那些山丘 the hills 威胁着周围的村庄threatened the surrounding villages带着毁灭性的,with destruction, 因为for大雨 heavy rain那时将不仅 would not only冲走那里的土壤 wash away the soil 而且but那时将引起严重的洪水 would cause serious floods同样地。as well.
冬天即将来临Winter was coming on并且这些山丘毁灭性的威胁着周围的村庄and the hills threatened the surrounding villages with destruction, 因为大雨不仅会冲走土壤而且同样会引起严重的洪水。for heavy rain would not only wash away the soil but would cause serious floods as well.
冬天即将来临,这些山丘对周围的村庄具有毁灭性的威胁,因为大雨不仅会冲走土壤而且同样会引起严重的洪水。
1、 当时 When 这场大火the fire 终于被扑灭了,had at last been put out,森林当局 the forest authorities 订购了ordered 数吨的several tons of一种特殊类型的a special type of草种子 grass-seed这些草种子将生长 which would grow迅速地。quickly.
当这场大火终于被扑灭时, When the fire had at last been put out,森林当局订购了数吨特殊类型的草种子the forest authorities ordered several tons of a special type of grass-seed这些草种子将快速生长。 which would grow quickly.
当这场大火终于被扑灭时, When the fire had at last been put out,森林当局订购了数吨特殊类型的能够快速生长的草种子。the forest authorities ordered several tons of a special type of grass-seed which would grow quickly.
当这场大火终于被扑灭时,森林当局订购了数吨特殊类型的能够快速生长的草种子。
6、这种种子The seed当时被播撒 was sprayed在这片土地的上方 over the ground 以巨大的数量in huge quantities用飞机。by aeroplanes.
飞机将种子大量的播撒在这片土地的上方。The seed was sprayed over the ground in huge quantities by aeroplanes.
飞机将种子大量的播撒在这片土地上。
7、飞机The planes 之前一直在播撒种子had been planting seed近一个月 for nearly a month当天开始下雨时。 when it began to rain.
飞机播撒了近一个月的种子后下起了雨。The planes had been planting seed for nearly a month when it began to rain.
飞机播撒了近一个月的种子后下起了雨。
8、到那时,By then,然而, however,在许多地方 in many places那里的青草the grass 之前已经发了芽。had already taken root.
然而到那时,By then, however,许多地方的青草已经生根发芽。in many places the grass had already taken root.
然而到那时,许多地方的青草已经生根发芽。
9、代替In place of那些大树 the great trees 它们之前一直生长着which had been growing 在那里there数个世纪 for centuries一片片的绿色 patches of green 之前已经开始出现had begun to appear在这被烧焦了的土地上。in the blackened soil.
代替那些数个世纪以来一直生长在那里的大树,tIn place of the great trees which had been growing here for centuries这片烧焦了的土地上已经出现了一片片的嫩绿。patches of green had begun to appear in the blackened soil.
一片片的嫩绿出现在这片烧焦了的土地上,代替了那些数个世纪以来一直生长在这里的参天大树。
Lesson 63 She was not amused
1、杰里米.汉普登Jeremy Hampden 有一个很大的朋友圈has a large circle of friends 并且and非常受欢迎 is very popular 在晚会上。at parties.
杰里米.汉普登有一个很大的朋友圈Jeremy Hampden has a large circle of friends 并且在各种晚会上很受欢迎。and is very popular at parties.
杰里米.汉普登的朋友很多,并且是一个在聚会上很受欢迎的人。
2、每个人都钦佩他Everybody admires him因为for他的极大的幽默感 his great sense of humour,每个人, everybody, 就是说,that is,除他的六岁女儿珍妮外。except his six-year-old daughter,Jenny.
每个人都钦佩他的幽默Everybody admires him for his great sense of humour,每个人-也就是说,everybody, that is,除他的六岁女儿珍妮外。except his six-year-old daughter,Jenny.
每个人都钦佩他的幽默,每个人,但是除他的六岁女儿珍妮外。
3、最近,Recently,杰里米最亲密的朋友之一 one of Jeremy‘s closest friends 请他发表演说asked him to make a speech在一个婚礼上。 at a wedding reception.
最近,杰里米最亲密的朋友之一请他在一个婚礼上发表演说。Recently, one of Jeremy‘s closest friends asked him to make a speech at a wedding reception.
最近,杰里米一个最亲密的朋友请他在婚礼上发表演说。
4、这是This is 这样的一类事情the sort of thing这类事情 that 杰里米喜欢。Jeremy loves.
这是这样的一类事情This is the sort of thing这类事情是杰里米喜欢的事情。that Jeremy loves.
这是杰里米喜欢做的事情。
5、他准备了演说He prepared the speech认真地 carefully并且 and去参加了婚礼 went to the wedding 和珍妮一起。with Jenny.
他认真地准备了演说He prepared the speech carefully并且和珍妮一起去参加了婚礼。 and went to the wedding with Jenny.
他认真地准备了演说后和珍妮一起去参加婚礼。
6、他之前收集了he had included 大量好笑的故事a large number of funny stories在他的演说里 in the speech并且,and,当然,of course,演说是it was一个很大的成功。a great success.
他在演说里收集了大量好笑的故事he had included a large number of funny stories in the speech并且演说当然很成功。and, of course, it was a great success.
他在演说里收集了大量好笑的故事,而且演说当然很成功。
7、他一演说完, As soon as he had finished,珍妮就告诉他Jenny told him她要she wanted to回家。go home.
他一演说完, As soon as he had finished,珍妮就告诉他要回家。Jenny told him she wanted to go home.
他一演说完,珍妮就告诉他要回家。
8、杰里米Jeremy过去是 was有一点失望 a little disappointed对此 by this但是 but他做了 he did按照女儿的要求。as his daughter asked.
杰里米当时对此有点失望Jeremy was a little disappointed by this但他还是按女儿的要求做了。 but he did as his daughter asked.
杰里米当时对此有点失望,但他还是按女儿的要求做了。
9、在回家的路上,On the way home,他问珍妮 he asked Jenny 是否if她之前喜欢他的演说。 she had enjoyed the speech.
在回家的路上,On the way home,他问珍妮是否喜欢他的演说。he asked Jenny if she had enjoyed the speech.
在回家的路上,他问珍妮是否喜欢他的演说。
10、令他吃惊的是,To his surprise,她说 she said她不喜欢。she hadn‘t.
令他吃惊的是,To his surprise,她说她不喜欢。she said she hadn‘t.
令他吃惊的是她说她不喜欢。
11、杰里米当时问她Jeremy asked her 为什么why会是这样this was so并且 and她告诉了他那个she told him that她当时不喜欢 she did not like看到 to see 那么多的人so many people 嘲笑他!laughing at him!
杰里米问她这是为什么Jeremy asked her why this was so并且她告诉了他and she told him that她不喜欢看到那么多的人嘲笑他!she did not like to see so many people laughing at him!
杰里米问她为什么不喜欢,她告诉他不喜欢看到那么多的人嘲笑他!
Lesson 64 The Channel Tunnel 海峡隧道!
1、1858年,In 1858,一位法国工程师, a French engineer,诶梅.托梅.德干蒙, Aime Thome de Gamond,到达了英国arrived in England带着一项计划with a plan 关于一条二十一英里长的隧道for a twenty-one-mile tunnel 在英吉利海峡之下。under the English Channel.
1858年,In 1858,一位名叫诶梅.托梅.德干蒙的法国工程师,a French engineer, Aime Thome de Gamond, 带着一项关于在英吉利海峡下修建一条二十一英里长的隧道的计划到达英国。arrived in England with a plan for a twenty-one-mile tunnel under the English Channel.
1858年,一位名叫诶梅.托梅.德干蒙的法国工程师,带着一项关于在英吉利海峡下修建一条二十一英里长的隧道的计划到达英国。
2、他说了那个He said that 那将是可能的it would be possible 去建造一个平台to build a platform在这条隧道的中心。in the centre of the Channel.
他说那样做是可行的He said that it would be possible 在这条隧道的中心建造一个平台。to build a platform in the centre of the Channel.
他说在这条隧道的中心建造一个平台是可行的。
3、这个平台 This platform将作为would serve as码头和火车站。a port and a railway station.
这个平台将作为码头和火车站使用。 This platform would serve as a port and a railway station.
这个平台作为码头和火车站使用。
4、这条隧道The tunnel 会具有良好的通风条件would be well-ventilated如果 if 高大的烟冲被建造tall chimneys were built 在海平面以上。above sea level.
这条隧道会具有良好的通风条件The tunnel would be well-ventilated如果高大的烟冲被建造在海平面以上。if tall chimneys were built above sea level.
如果将高大的烟冲建造在海平面以上,隧道会具有良好的通风条件,。
5、1860年,In 1860, 一项更好的计划a better plan当时被提了出来was put forward 由一个英国人,by an Englishman, 威廉姆.洛。William Low.
1860年,In 1860, 一个叫威廉姆.洛的英国人提出了一项更好的计划。a better plan was put forward by an Englishman, William Low.
1860年,一个叫威廉姆.洛的英国人提出了一项更好的计划。
6、他当时提议那个 He suggested that一条双层的铁路隧道 a double railway-tunnel 应当被建造。should be built.
他提出应当建造一条双层的铁路隧道。He suggested that a double railway-tunnel should be built.
他提出应当建造一条双层的铁路隧道。
2、 这样做 This将会解决 would solve 通风的问题,the problem of ventilation, 因为for如果if一列火车进入这条隧道,a train entered this tunnel, 它将会带进来it would draw in 新鲜空气fresh air在它后面。 behind it.
这样就可以解决通风问题,This would solve the problem of ventilation, 因为如果火车进入隧道,for if a train entered this tunnel, 它的后面会抽进来新鲜空气。it would draw in fresh air behind it.
如果火车进入隧道,它的后面会抽进来新鲜空气,从而解决了隧道的通风问题。
7、四十二年以后Forty-two years later一条隧道 a tunnel 实际上当时被开始建造。was actually begun.
四十二年后这条隧道实际上开始建造。Forty-two years later a tunnel was actually begun.
四十二年后这条隧道实际上已经开始建造。
8、如果,If,在那个时间, at the time,英国人the British当时不是害怕入侵,had not feared invasion, 它it本应当已经被建造完成。would have been completed.
那时如果不是因为英国人害怕入侵,If, at the time, the British had not feared invasion, 它本应当已经完工。it would have been completed.
如果不是因为英国人害怕入侵,这条隧道在那时就已经建成。
9、这个世界The world过去不得不等待 had to wait几乎另一个100年 almost another 100 years 因为这条隧道。for the Channel Tunnel.
世界不得不又等待了几乎100年才看到这条海底隧道。The world had to wait almost another 100 years for the Channel Tunnel.
世界不得不又等待了几乎上百年才看到这条海底隧道。
10、它当时被正式地开通 It was officially opened 在1994年3月7日,on March 7,1994, 最终地finally连接起来英国与欧洲大陆。connecting Britain to the European continent.
它于1994年3月7日正式开通, It was officially opened on March 7,1994, 最终将英国与欧洲大陆连接起来。finally connecting Britain to the European continent.
它于1994年3月7日正式开通,最终将英国与欧洲大陆连接起来。
Lesson 65 Jumbo versus the police小象对抗警察
1、上一个圣诞节,Last Christmas, 一家马戏团的老板,the circus owner, 吉米.盖茨,Jimmy Gates,当时决定去decided to带一些礼物take some presents到一家儿童医院。to a children‘s hospital.
去年圣诞节,Last Christmas, 马戏团老板吉米.盖茨决定送一些礼物给一家儿童医院。the circus owner, Jimmy Gates, decided to take some presents to a children‘s hospital.
去年圣诞节,马戏团老板吉米.盖茨决定送一些礼物给一家儿童医院。
2、被打扮成圣诞老人Dressed up as Father Christmas并且 and被陪伴 accompanied 被一个由六个漂亮女孩组成的仪仗队 by a ‘guard of honour‘ of six pretty girls, 他出发了he set off沿着城市的主街 down the main street of the city骑着一头小象riding a baby elephant被称为江波。 called Jumbo.
打扮成圣诞老人并且在一支由六个漂亮女孩组成的仪仗队的陪同下Dressed up as Father Christmas and accompanied by a ‘guard of honour‘ of six pretty girls, 他骑着一头叫“江波”的小象沿着城市的主街出发了。he set off down the main street of the city riding a baby elephant called Jumbo.
打扮成圣诞老人并且带着一支由六个漂亮女孩组成的仪仗队,他骑着一头叫“江波”的小象沿着城市的主街出发了。
3、他本应该知道那个He should have known that 警察将决不会允许the police would never allow 这类事情。this sort of thing.
他本应该知道警察不会允许这样做。He should have known that the police would never allow this sort of thing.
他本应知道警察不允许这样做。
4、一个男警察 A policeman走近了吉米 approached Jimmy 并且and告诉了他 told him 他本应当he ought to沿着便道走 have gone along a side street 因为as江波 Jumbo当时是正在阻塞交通。was holding up the traffic.
一名警察走近吉米并且告诉他A policeman approached Jimmy and told him 他本应当沿着便道走he ought to have gone along a side street 因为江波阻塞了交通。as Jumbo was holding up the traffic.
一名警察走近吉米并且告诉他应当沿着便道走,因为江波影响交通。
5、虽然Though吉米当时同意走 Jimmy agreed to go 立刻地,at once,江波Jumbo当时拒绝移动。refused to move.
虽然吉米同意立刻走,Though Jimmy agreed to go at once,江波拒绝移动。Jumbo refused to move.
虽然吉米同意立刻离开主道,但江波拒绝移动。
6、15个男警察 Fifteen policemen 之前不得不使劲地推had to push very hard 为了使它离开主街道。to get him off the main street.
15名警察不得不用很大的力气把它推离主道。Fifteen policemen had to push very hard to get him off the main street.
15名警察不得不用很大的力气把它推离主道。
3、 警察度过了The police had一段艰难的时间,a difficult time,但是 but 他们过去是they were很开心。most amused. ‘
警察当时很费力,The police had a difficult time,但是他们当时很开心。 but they were most amused. ‘
警察当时很费力但他们很开心。
8、江波Jumbo 肯定重must weigh几吨, a few tons,‘ 一个警察后来说said a policeman afterwards, ‘所以还算幸运so it was fortunate 因为that我们 we 没有不得不didn‘t have to抬着他。 carry him.
一个警察后来说,江波肯定有几吨重,Jumbo must weigh a few tons,‘ said a policeman afterwards, ‘所以幸运的是没有让我们抬着他走。so it was fortunate that we didn‘t have to carry him.
一个警察后来说,江波肯定有几吨重,所幸我们没有抬着他走。
9、当然,Of course,我们本应逮捕他,we should arrest him,但是 but由于他有as he has一个好的记录, a good record,我们将 we shall让他走 let him off 这次。this time.‘
当然,我们本应逮捕他,Of course, we should arrest him,但是由于他过去记录良好, but as he has a good record,我们这次将让他走。we shall let him off this time.‘
当然,我们本应逮捕他;但由于他没有前科,我们这次就放了他。
Lesson 66 甜得像蜜一样!Sweet as honey!
1、1963年In 1963一架兰开斯特轰炸机坠毁 a Lancaster bomber crashed在瓦立斯岛,on Wallis Island, 一个偏僻的地方a remote place 在南太平洋,in the South Pacific, 在萨摩亚群岛以西还有很长一段路。a long way west of Samoa.
1963年一架兰开斯特轰炸机在瓦立斯岛坠毁,In 1963 a Lancaster bomber crashed on Wallis Island, 在南太平洋,一个偏僻的地方,萨摩亚群岛以西还有很长一段路。a remote place in the South Pacific, a long way west of Samoa.
1963年,一架兰开斯特轰炸机坠毁在瓦立斯岛,那是南太平洋中的一个偏僻的地方,位于萨摩亚群岛以西,距离萨摩亚群岛还有很长一段路。
2、这架飞机The plane当时损坏并不严重,wasn‘t too badly damaged,而且 but过去了多年 over the years,这次飞机事失被遗忘了 the crash was forgotten 并且and飞机残骸 the wreck 保存完好。remained undisturbed.
这架飞机当时损坏并不严重,The plane wasn‘t too badly damaged,而且过去了多年这次飞机事失被遗忘了 but over the years, the crash was forgotten 并且飞机残骸保存完好。and the wreck remained undisturbed.
飞机损坏并不严重,飞机残骸也保存完好,但多年来人们已忘记了这次飞机失事。
3、于是到了1989年,Then in 1989, 在坠毁后的26年,twenty-six years after the crash, 这架飞机the plane意外地被发现 was accidentally rediscovered 在对小岛的一次航空勘察中。in an aerial survey of the island.
但是到了1989年,也就是飞机坠毁26年后,Then in 1989, twenty-six years after the crash, 在对小岛的一次航空勘察中意外地发现了这架飞机。the plane was accidentally rediscovered in an aerial survey of the island.
但是到了1989年,也就是飞机坠毁26年后,在对小岛的一次航空勘察中意外地发现了这架飞机。
4、到了这个时候,By this time,一架兰开斯特轰炸机 a Lancaster bomber状况良好in reasonable condition 是罕见的was rare并且 and值得营救。 worth rescuing.
到了这个时候,By this time,一架兰开斯特轰炸机状况良好是罕见的 a Lancaster bomber in reasonable condition was rare并且值得营救。 and worth rescuing.
过了那么久,一架兰开斯特轰炸机状况良好是罕见的,并且可以修复。
5、法国当局The French authorities 找人把飞机打包had the plane packaged 并且and拆成部件运送回法国。 moved in parts back to France.
法国当局找人把飞机打包The French authorities had the plane packaged 并且拆成部件运送回法国。and moved in parts back to France.
法国当局找人把飞机拆成部件并且打包运送回法国。
6、现在 Now一群热心人 a group of enthusiasts打算are going to 修复这架飞机。have the plane restored.
现在一群热心人打算修复这架飞机。Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored.
现在一群热心人打算修复这架飞机。
7、它有四个罗尔斯-罗伊斯默林发动机,It has four Rolls-Royce Merlin engines,但是 but 这个小组将需要the group will need to仅仅修复其中的三台。have only three of them rebuilt.
它有四个罗尔斯-罗伊斯默林发动机,It has four Rolls-Royce Merlin engines,但是这个小组仅仅需要修复其中的三台。but the group will need to have only three of them rebuilt.
它有四个罗尔斯-罗伊斯默林发动机,但是这个小组仅仅需要修复其中的三台。
8、想象他们的惊奇和高兴Imagine their surprise and delight 当时when 他们拆开包装箱they broke open the packing cases 并且and发现 found 那个that第四台发动机 the fourth engine甜的向蜜一样 was sweet as honey 状态仍然良好。still in perfect condition.
想象他们的惊奇和高兴Imagine their surprise and delight 当他们拆开包装箱并且发现第四台发动机甜的向蜜一样而且状态仍然良好时。when they broke open the packing cases and found that the fourth engine was sweet as honey。still in perfect condition.
想象他们的惊奇和高兴当他们拆开包装箱并且发现第四台发动机甜的向蜜一样而且状态仍然良好时。
9、一群蜜蜂A colony of bees 把发动机当成了蜂房had turned the engine into a hive并且 and它是完全地被保护 it was totally preserved 在蜂窝里!in beeswax!
一群蜜蜂把发动机当成了蜂房A colony of bees had turned the engine into a hive并且它在蜂窝里完全被保护起来!and it was totally preserved in beeswax!
一群蜜蜂把发动机当成了蜂房并且使发动机在蜂窝里被完全保护起来!
Lesson 67火山们 Volcanoes
1、哈罗恩.塔捷耶夫,Haroun Tazieff,一位波兰科学家,the Polish scientist, 用了他毕生的精力has spent his lifetime研究活火山和深洞 studying active volcanoes and deep caves在世界各地的。 in all parts of the world.
哈罗恩.塔捷耶夫,Haroun Tazieff,一位波兰科学家,the Polish scientist, 用了他毕生的精力研究世界各地的活火山和深洞。has spent his lifetime studying active volcanoes and deep caves in all parts of the world.
哈罗恩.塔捷耶夫,一位波兰科学家,用了他毕生的精力研究世界各地的活火山和深洞。
2、1948年,In 1948,他去了基伍湖 he went to Lake Kivu在刚果 in the Congo 去观察一座新的火山to observe a new volcano这座火山 which他后来命名为基图罗。 he later named Kituro.
1948年,他去刚果的基伍湖观察一座新的火山In 1948, he went to Lake Kivu in the Congo to observe a new volcano他后来命名这座火山为基图罗。which he later named Kituro.
1948年,他去刚果的基伍湖观察一座新的火山,后来他命名这座火山为基图罗。
3、 塔基耶夫Tazieff能够搭他的帐篷was able to set up his camp离火山很近 very close to the volcano当时 while 它正在喷发it was erupting 猛烈地。violently.
塔基耶夫能够将他的帐篷搭得离火山很近Tazieff was able to set up his camp very close to the volcano当它正在猛烈喷发时。 while it was eruptingviolently.
塔基耶夫能够在火山猛烈喷发时将他的帐篷搭得离火山很近。
4、尽管Though他设法拍摄了 he managed to take 大量精彩的照片,a number of brilliant photographs, 他不能停留he could not stay 靠近火山near the volcano 很长时间。for very long.
尽管他设法拍摄了大量精彩的照片,Though he managed to take a number of brilliant photographs, 他不能靠近火山停留很长时间。he could not stay near the volcano for very long.
尽管他设法拍摄了大量精彩的照片,但他不能在火山附近停留太久。
5、他发现He noticed那个 that一股岩浆 a river of liquid rock 正在流过来was coming朝他。 towards him.
他发现一股岩浆正在朝他流过来。He noticed that a river of liquid rock was coming towards him.
他发现一股岩浆正在朝他流过来。
5、这股岩浆威胁着包围了他It threatened to surround him完全地, completely, 但是but塔捷耶夫 Tazieff设法逃脱 managed to escape正好及时。just in time.
这股岩浆威胁着完全地包围了他It threatened to surround him completely, 但是塔捷耶夫正好及时设法逃脱。but Tazieff managed to escape。just in time.
这股岩浆威胁着完全地包围了他,但是塔捷耶夫正好及时设法逃脱。
6、他等到He waited until火山平静了下来the volcano became quiet并且 and他能够返回 he was able to return在两天后。two days later.
他等到火山平静了下来He waited until the volcano became quiet并且他能够在两天后返回。 and he was able to return two days later.
他等到火山平静了下来两天后返回去。
7、这次,This time,他设法爬进 he managed to climb into基图罗火山口 the mouth of Kituro以便so that 他能够拍摄照片he could take photographs 和and测量温度。measure temperatures.
这次,他设法爬进基图罗火山口This time, he managed to climb into the mouth of Kituro以便他能够拍摄照片和测量温度。so that he could take photographs and measure temperatures.
这次,他设法爬进基图罗火山口为了能够拍摄照片和测量温度。
8、塔捷耶夫 Tazieff 经常拿生命冒险has often risked his life 像这样。in this way.
塔捷耶夫经常像这样拿生命冒险。 Tazieff has often risked his life in this way.
塔捷耶夫经常像这样拿生命冒险。
9、他一直是He has been 能够告诉我们able to tell us更多的有关活火山的情况 more about active volcanoes 比任何在世的人。than any man alive.
他能够告诉我们有关活火山的情况比任何人都多。He has been able to tell us more about active volcanoes than any man alive.
他能够告诉我们有关活火山的情况比任何人都多。
Lesson 68 纠缠Persistent
1、我穿过马路I crossed the street 为了避免遇到他,to avoid meeting him, 但是but他看见了我 he saw me并且 and朝我跑来。 came running towards me.
为了避免遇到他我穿过了马路I crossed the street to avoid meeting him, 但是他看见了我并且朝我跑来。but he saw me and came running towards me.
为了避免遇到他我穿过了马路,但是他看见了我并且朝我跑来。
2、那样做是没有用的It was no use 假装pretending那个 that 我没有看到他,I had not seen him,所以 so我对他招手。I waved to him.
假装没看见他没有用It was no use pretending that I had not seen him,所以我对他招手。 so I waved to him.
假装没看见他没有用,所以我对他招手。
3、我最不喜欢 I never enjoy遇到奈吉尔.戴克斯。 meeting Nigel Dykes.
我最不喜欢遇到奈吉尔.戴克斯。 I never enjoy meeting Nigel Dykes.
我最不愿意遇到的人就是奈吉尔.戴克斯。
4、他总是无所事事。He never has anything to do.
他总是无所事事。He never has anything to do.
他总是无所事事。
5、 不管你多忙,No matter how busy you are,他总坚持he always insists on跟着你走。coming with you.
无管你多忙,No matter how busy you are,他总坚持跟你走。he always insists on coming with you.
无管你多忙,他总坚持跟你走。
5、我必须想办法I had to think of a way of不让他跟着我 preventing him from following me 整个上午。around all morning.
我必须想办法不让他整个上午跟着我。I had to think of a way of preventing him from following me around all morning.
我必须想办法不让他整个上午跟着我。
6、你好,奈吉尔,‘Hello, Nigel,‘ 我说。I said.“想不到在这儿遇见你!” ‘Fancy meeting you here!‘
“你好,奈吉尔,”我说。‘Hello, Nigel,‘ I said.“想不到在这儿遇见你!” ‘Fancy meeting you here!‘
“你好,奈吉尔,”我说。 “想不到在这儿遇见你!”
7、你好,伊丽莎白,‘Hi, Elizabeth,‘ 奈吉尔回答。Nigel answered. ‘我正不知道I was just wondering 怎么消磨这个上午how to spend the morning 直到看见你。until I saw you.
“你好,伊丽莎白,”奈吉尔回答。‘Hi, Elizabeth,‘ Nigel answered. ‘我正不知道怎么消磨这个上午, I was just wondering how to spend the morning直到看见你。until I saw you.
“你好,伊丽莎白,”奈吉尔回答。我正不知道怎么消磨这个上午,直到看见你。
8、你不忙,是吗?You‘re not busy doing anything, are you?‘
你不忙,是吗?
9、不,不忙,‘No, not at all,‘我回答。 I answered. 我正打算去…I‘m going to...‘
“不,不忙,”我回答。‘No, not at all,‘ I answered. 我正打算去…I‘m going to...‘
“不,不忙,”我回答。我正打算去…
10、你介意‘Would you mind 我跟你一起去吗?my coming with you?‘他问, he asked, 在我的话还没说完前。before I had finished speaking.
“你介意我跟你一起去吗?”‘Would you mind my coming with you?‘在我的话还没说完前他问道。he asked, before I had finished speaking.
“你介意我跟你一起去吗?” 在我的话还没说完前他问道。
11、不,一点也不‘Not at all,‘我说了个谎,I lied, 但是‘but我打算去看牙医。I‘m going to the dentist.‘
“不,一点也不”,我说了个谎,‘Not at all,‘ I lied, “但是我打算去看牙医”。‘but。I‘m going to the dentist.‘
“不,一点也不”,我说了个谎,“但是我打算去看牙医”。
12、那么‘Then 我和你一起去I‘ll come with you,‘他回答。 he answered.
“那么我和你一起去,”‘Then I‘ll come with you,‘他回答。 he answered.
“那么我和你一起去,”他回答。
13、“那里总有很多东西供阅读”There‘s always‘ plenty to read 在等候室!in the waiting room!
“等候室总有很多东西供阅读!”There‘s always‘ plenty to read!in the waiting room!
等候时供病人阅读的材料总是很多!
Lesson 69但不是谋杀! But not murder!
1、我当时正在接受考试I was being tested 为了驾驶执照for a driving licence 第三次。for the third time.
我第三次接受驾驶执照考试。I was being tested for a driving licence for the third time.
这是我的第三次驾驶执照路考。
2、我已经按照要求I had been asked 在交通拥挤的道路上驾驶to drive in heavy traffic 并且and已完成得很好。had done so successfully.
我已经按照要求在交通拥挤的道路上驾驶I had been asked to drive in heavy traffic 并且已完成得很好。and had done so successfully.
我已按照要求在交通拥挤的道路上驾驶并且完成得很好。
3、在之后After接到指令 having been instructed把车开向城外,to drive out of town, 我开始获得信心。I began to acquire confidence.
在接到把车开向城外的指令后After having been instructed to drive out of town, 我开始获得信心。I began to acquire confidence.
在接到把车开向城外的指令后,我开始获得信心。
4、确信 Sure那个 that我已经通过,I had passed,我几乎开始 I was almost beginning 喜欢我的考试。to enjoy my test.
确信之前的考试我已经通过, Sure that I had passed,我几乎开始喜欢上我的考试。 I was almost beginning to enjoy my test.
确信之前的考试我已通过, 我几乎开始喜欢上我的考试。
5、考官The examiner肯定很满意 must have been pleased 对于我的表现,with my performance, 因为他笑了并且说,for he smiled and said. 就剩下一件事了,‘Just one more thing, 诶姆斯先生。Mr.Eames.
考官对于我的表现肯定很满意The examiner must have been pleased with my performance, 因为他笑了并且说,“就剩下一件事了,诶姆斯先生。”for he smiled and said. ‘Just one more thing, Mr.Eames.
6、让我们假设 Let us suppose 那个that 一个小孩a child突然穿过马路 suddenly crosses the road在你的前面。in front of you.
让我们假设有个小孩在你的前面突然穿过马路。Let us suppose that a child suddenly crosses the road in front of you.
让我们假设有个小孩在你的前面突然穿过马路。
7、我一敲打窗户, As soon as I tap on the window,你必须停下 you must stop 在五英尺内。within five feet.‘
我一敲打窗户, As soon as I tap on the window,你必须在五英尺内停下。 you must stop within five feet.‘
我一敲打窗户,你必须在五英尺内停下。
8、我继续驾驶I continued driving 并且and过了一会儿 after some time, 考官大声敲打着the examiner tapped loudly。
我继续驾驶并且过了一会儿,I continued driving and after some time, 考官大声地敲打着窗户。the examiner tapped loudly.
我继续驾驶着,过了一会儿,考官大声地敲打着窗户。
9、虽然Though 声音能够被听到the sound could be heard清楚地, clearly,我用了好一会 it took me a long time 做出反应。to react.
虽然能够清楚地听到声音,但我好一会才反应过来。Though the sound could be heard clearly, it took me a long time to react.
虽然能够清楚地听到声音,我好一会才反应过来。
10、我突然地 I suddenly踩了刹车板 pressed the brake pedal并且 and我们两个都 we were both向前倾斜。thrown forward.
我突然踩住了刹车板I suddenly pressed the brake pedal并且我们两个人都向前倾倒。and we were both thrown forward.
我突然踩住了刹车板,我们两个人都向前倾倒。
11、考官看着我The examiner looked at me伤心地,sadly. 诶姆斯先生,‘Mr.Eames,‘他说, he said,用悲伤的语气, in a mournful voice,你刚刚 ‘you have just杀了那个孩子! killed that child!‘
12、考官伤心地看着我。The examiner looked at me sadly. 诶姆斯先生,他用悲伤的语气说,‘Mr.Eames,‘ he said, in a mournful voice,你刚刚压死了那个孩子! ‘you have just killed that child!‘
考官伤心地看着我。诶姆斯先生,他用悲伤的语气说,你刚刚压死了那个孩子!
Lesson 70红色危险 Red for danger
1、在一次斗牛时,During a bullfight, 一个醉汉a drunk 突然地suddenly 溜达进了wandered into斗牛场的中间。the middle of the ring.
在一次斗牛时,During a bullfight, 一个醉汉突然溜达到了斗牛场中间。a drunk suddenly wandered into the middle of the ring.
在一次斗牛时,一个醉汉突然溜达到了斗牛场中间。
2、人们开始大叫,The crowd began to shout, 但是but醉汉the drunk 没有意识到was unaware of危险。the danger.
人群开始大叫,The crowd began to shout, 但是醉汉没有意识到危险。but the drunk was unaware of the danger.
人群开始大叫起来,但是醉汉没有意识到危险。
3、那头公牛 The bull 正忙于对付was busy with斗牛士 the matador当时, at the time, 但是but它突然地 it suddenly一下子看到了caught sight of 那个醉汉the drunk他正在大声喊叫着 who was shouting粗鲁的话 rude remarks 并且and正在挥动着 waving一顶红色帽子。 a red cap.
那头公牛当时正忙于对付斗牛士,The bull was busy with the matador at the time, 但是它突然地一下子看到了那个醉汉but it suddenly caught sight of the drunk他正在大声喊叫着粗鲁的话 who was shouting rude remarks 并且正在挥动着一顶红色帽子。and waving a red cap.
那头公牛当时正忙于对付斗牛士,但是它突然一下子看到了那个醉汉。他大声喊叫着粗鲁的话并且挥动着一顶红色帽子。
4、显然很敏感Apparently sensitive对于挑衅,to criticism, 这头公牛the bull完全撇开那个斗牛士forgot all about the matador并且 and 直奔醉汉而来。charged at the drunk.
对于挑衅显然很敏感,Apparently sensitive to criticism 这头公牛完全撇开那个斗牛士the bull forgot all about the matador并且直奔醉汉而来。 and charged at the drunk.
对于挑衅显然很敏感,这头公牛完全撇开那个斗牛士并且直奔醉汉而来。
5、观众The crowd突然地 suddenly 安静下来。grew quiet.
观众突然安静下来。The crowd suddenly grew quiet.
观众席上突然鸦雀无声。
6、那个醉汉, The drunk,然而, however, 似乎很有把握。 seemed quite sure of himself.
然而,那个醉汉似乎很有把握。The drunk, however, seemed quite sure of himself.
7、当时 When那头公牛 the bull逼近他,got close to him,他踉跄地向旁边一闪 he clumsily stepped aside让它过去。to let it pass.
当那头公牛逼近他时 When the bull got close to him,他踉跄地向旁边一闪,那头公牛扑空了。he clumsily stepped aside to let it pass.
当那头公牛逼近他时,他踉跄地向旁边一闪,那头公牛扑空了。
8、观众欢呼起来 The crowd broke into cheers并且 and那个醉汉鞠躬致谢。 the drunk bowed.
观众欢呼起来 The crowd broke into cheers并且那个醉汉鞠躬致谢。 and the drunk bowed.
观众欢呼起来,那个醉汉鞠躬致谢。
9、此时, By this time,然而, however, 三个人three men 进入had come into 斗牛场the ring 并且and他们they迅速地 quickly 把醉汉拉到安全区。 dragged the drunk to safety.
然而,此时有三个人进了斗牛场 By this time, however, three men had come into the ring 并且他们迅速把醉汉拉到安全区。and they quickly dragged the drunk to safety.
然而,此时有三个人进了斗牛场并且他们迅速把醉汉拉到安全区。
10、即使Even那头公牛 the bull似乎是 seemed to为他感到遗憾 feel sorry for him, 因为for它一直同情地看着他 it looked on sympathetically 直到until那个醉汉 the drunk完全消失 was out of the way之前 before再一次 once more 把注意力转向turning its attention to那个斗牛士。 the matador.
即使那头公牛也似乎是为他感到遗憾Even the bull seemed to feel sorry for him, 因为它一直同情地看着他for it looked on sympathetically 直到那个醉汉完全消失until the drunk was out of the way再一次把注意力转向那个斗牛士之前。 before once more turning its attention to the matador.
即使那头公牛似乎也为他感到遗憾, 因为它一直同情地看着那个醉汉直到他的背影完全消失后才将注意力再次转向那个斗牛士。
Lesson 71 一个著名的钟A famous clock
1、当你参观伦敦时,When you visit London, 首先看到的景点之一one of the first things you will see 是大本钟,is Big Ben,这座著名的钟 the famous clock 它能够被听见which can be heard 在全世界all over the world 从B.B.C的广播中。on the B.B.C.
当你参观伦敦时,When you visit London, 首先看到的景点之一就是“大本”钟,one of the first things you will see is Big Ben, 全世界都能通过B.B.C的广播听见这座著名的钟报时。the famous clock which can be heard all over the world on the B.B.C.
当你参观伦敦时,首先看到的景点之一就是“大本”钟,全世界都能通过B.B.C的广播听见这座著名的钟报时。
2、如果If国会大厦 the Houses of Parliament 不是被烧毁had not been burned down在1834年,in 1834,这座大钟 the great clock永远也不会建造。 would never have been erected.
如果国会大厦不是在1834年被烧毁If the Houses of Parliament had not been burned down,in 1834这座大钟永远也不会建造。the great clock would never have been erected.
如果国会大厦不是在1834年被烧毁,这座大钟永远也不会建造。
3、大本钟The Big Ben因本杰明.霍尔先生得名,takes its name from Sir Benjamin Hall他过去负责 who was responsible for这座大钟的建造工作 the making of the clock当时 when新的国会大厦the new Houses of Parliament正在建设。were being built.
“大本”钟因本杰明.霍尔先生得名,The Big Ben takes its name from Sir Benjamin Hall他当时负责这座大钟的建造工作 who was responsible for the making of the clock当新的国会大厦正在建设时。 when the new Houses of Parliament were being built.
“大本”钟因本杰明.霍尔先生得名,修建新的国会大厦时他负责这座大钟的建造工作。
4、它不仅是外形巨大,It is not only of immense size,而且也非常准确。 but is extremely accurate as well.
它不仅外形巨大而且走得非常准确。It is not only of immense size, but is extremely accurate as well.
它不仅外形巨大而且走得非常准确。
5、格林威治观测台的官员们Officials from Greenwich Observatory 派人矫正这座钟have the clock checked每天两次。twice a day.
格林威治观测台的官员们每天两次派人矫正这座钟。Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.
格林威治观测台的官员们每天两次派人矫正这座钟。
6、通过B.B.C的广播,On the B.B.C.你能听见钟声you can hear the clock当它报时时 when it is actually striking 因为because麦克风与钟塔连接着。microphones are connected to the clock tower.
当“大本”钟报时时,你可以从英国广播公司的广播中听到钟声, On the B.B.C. you can hear the clock when it is actually striking因为麦克风与钟塔连接着。because microphones are connected to the clock tower.
当“大本”钟报时时,你可以从英国广播公司的广播中听到钟声,因为麦克风接在了钟塔上。
7、大本钟Big Ben还极少has rarely出差错。 gone wrong.
大本钟还极少出差错。Big Ben has rarely gone wrong.
大本钟还极少出差错。
大本钟=还极少=出差错。
8、 一次,Once,然而, however,它没有能够it failed to给出正确时间。 give the correct time.
然而,有一次它把时间报错了。Once, however, it failed to give the correct time.
然而,有一次它把时间报错了。
9、一个油漆工A painter 他一直在干活who had been working在钟塔上 on the tower 挂了一个油漆桶hung a pot of paint在一根指针上 on one of the hands 并且and 使钟走慢了!slowed it down!
一个在钟塔上干活的油漆工在一根指针上挂了一个油漆桶A painter who had been working on the tower hung a pot of paint on one of the hands 并且使钟走慢了!and slowed it down!
一个在钟塔上干活的油漆工在一根指针上挂了一个油漆桶,并且使钟走慢了!
Lesson 72 “蓝鸟”汽车A car called bluebird
1、杰出的赛车选手,The great racing driver, 马尔科姆.坎贝尔先生,Sir Malcolm Campbell, 是第一个以每小时超过300英里速度驾驶的人。was the first man to drive at over 300 miles per hour.
杰出的赛车选手马尔科姆.坎贝尔先生,,The great racing driver, Sir Malcolm Campbell, 是第一个以每小时超过300英里速度驾驶的人。was the first man to drive at over 300 miles per hour.
杰出的赛车选手马尔科姆.坎贝尔先生是第一个以每小时超过300英里速度驾驶的人。
2、他创造了He set up 一项新的世界纪录a new world record 在 1935年9月in September 1935在犹他州的邦纳维尔盐滩。at Bonneville Salt Flats, Utah.
他于1935年9月在犹他州的邦纳维尔盐滩创造了一项新的世界纪录。He set up a new world record in September 1935 at Bonneville Salt Flats, Utah.
他于1935年9月在犹他州的邦纳维尔盐滩创造了一项新的世界纪录。
3、蓝鸟, Bluebird, 他驾驶的车,the car he was driving,是专门为他制造的。 had been specially built for him.
他驾驶的“蓝鸟”车是专门为他制造的。Bluebird, the car he was driving, had been specially built for him.
他驾驶的“蓝鸟”车是专门为他制造的。
4、它超过30英尺It was over 30 feet 在长度上in length并且 and有一个had 2500马力的发动机。a 2,500-horsepower engine.
它的长度超过30英尺It was over 30 feet in length并且有一个2500 马力的发动机。and had a 2,500-horsepower engine.
它的长度超过30英尺,发动机超过2500 马力。
5、尽管 Although坎贝尔 Campbell达到了 reached每小时超过304英里的速度, a speed of over 304 miles per hour,他很难控制车he had great difficulty in controlling the car 因为because一个轮胎爆了 a tyre burst 在开始的行程中。during the first run.
尽管坎贝尔达到了每小时超过304英里的速度, Although Campbell reached a speed of over 304 miles per hour,他很难控制车he had great difficulty in controlling the car 因为在开始的行程中一个轮胎爆了。because a tyre burst during the first run.
尽管坎贝尔达到了每小时超过304英里的速度,但他很难控制住车,因为在开始的行程中有一个轮胎爆了。
6、比赛结束后,After his attempt,坎贝尔 Campbell 失望地得知was disappointed to learn那个 that他的平均速度 his average speed 是had been每小时二百二十九英里。299 miles per hour.
比赛结束后,After his attempt,坎贝尔失望地得知他的平均速度是每小时二百二十九英里。Campbell was disappointed to learn that his average speed had been 299 miles per hour.
比赛结束后,坎贝尔失望地得知他的平均速度是每小时二百二十九英里。
7、然而,However,几天后, a few days later,他被告知 he was told那个 that 原先的成绩计算错了。a mistake had been made.
然而,However,几天后,a few days later, 他被告知原先的成绩计算错了。he was told that a mistake had been made.
然而,几天后他被告知原先的成绩计算错了。
8、他的平均速度His average speed是 had been每小时301公里。 301 miles per hour.
他的平均速度是每小时301公里。His average speed had been 301 miles per hour.
他的平均速度是每小时301公里。
9、自那时以来,Since that time, 赛车选手racing drivers已达到了have reached每小时超过600英里的速度。speeds over 600 miles an hour.
自那时以来,Since that time, 赛车选手已达到了每小时超过600英里的速度。racing drivers have reached speeds over 600 miles an hour.
自那时以来,赛车选手已达到了每小时超过600英里的速度。
10、踏着父亲的足迹Following in his father‘s footsteps 很多年以后,many years later, 坎贝尔先生的儿子,Sir Malcolm‘s son, 唐纳德,Donald,也创造了一个世界纪录。 also set up a world record.
多年后,坎贝尔先生的儿子唐纳德踏着父亲的足迹,Following in his father‘s footsteps many years later, Sir Malcolm‘s son, Donald,也创造了一个世界纪录。also set up a world record.
多年后,坎贝尔先生的儿子唐纳德踏着父亲的足迹,也创造了一个世界纪录。
11、像他的父亲一样,Like his father, 他驾驶着he was driving 一辆被称为蓝鸟的车。a car called Bluebird.
像他的父亲一样,Like his father, 他驾驶着一辆被称为“蓝鸟”的车。he was driving a car called Bluebird.
像他的父亲一样,他驾驶着一辆被称为“蓝鸟”的车。
Lesson 73 这纪录保持者The record-holder
1、孩子们Children他们玩翘课 who play truant从学校 from school 是缺乏想象力。are unimaginative.
逃学的孩子们缺乏想象力。Children who play truant from school are unimaginative.
2、平静地钓上一天鱼, A quiet day‘s fishing,或者八小时 or eight hours 泡在电影院里in a cinema看同一部电影seeing the same film一遍一遍地,over and over again, 通常最多不过如此。is usually as far as they get.
平静地钓上一天鱼, A quiet day‘s fishing,或者八小时泡在电影院里一遍一遍地看同一部电影, or eight hours in a cinema seeing the same film over and over again, 通常最多不过如此。is usually as far as they get.
平静地钓上一天鱼,或者八小时泡在电影院里一遍一遍地看同一部电影,通常最多不过如此。
3、他们全都自愧不如 They have all been put to shame 与一个男孩相比by a boy这个男孩, who,在逃学的那段时间while playing truant, 旅行了1600英里。travelled 1,600 miles.
与一个男孩相比他们全都自愧不如 They have all been put to shame by a boy这个男孩在逃学的那段时间旅行了1600英里。who, while playing truant, travelled 1,600 miles.
与一个男孩相比他们全都自愧不如,这个男孩在逃学的那段时间旅行了1600英里。
4、他搭便车去了多弗并且,He hitchhiked to Dover and,到了晚上, towards evening, 钻进一条小船went into a boat找了个地方去睡觉。 to find somewhere to sleep.
他搭便车去了多弗并且,He hitchhiked to Dover and,到了晚上, towards evening, 钻进一条小船找了个地方去睡觉。went into a boat to find somewhere to sleep.
他搭便车去了多弗,晚上钻进一条小船找了个地方去睡觉。
5、当时When 他醒来he woke up 第二天早上next morning,他发现 he discovered 那个that 这条小船已经,the boat had,同时, in the meantime, 开到了加莱。travelled to Calais.
当他第二天早上醒来时,When he woke up next morning,他发现船在这段时间已经开到了加莱。he discovered that the boat had, in the meantime, travelled to Calais.
当他第二天早上醒来时,发现船在这段时间已经开到了加莱。
6、没有人注意到这个男孩No one noticed the boy当他爬了出来时。 as he crept off.
没有人注意到这个男孩No one noticed the boy当他爬了出来时。 as he crept off.
当这个男孩爬了出来时没有人注意到他。
7、从那儿, From there, 他搭便车到巴黎he hitchhiked to Paris乘坐一辆卡车。 in a lorry.
从那儿, From there, 他搭了一辆卡车到巴黎。he hitchhiked to Paris in a lorry.
从那儿,他搭了一辆卡车到巴黎。
8、那个司机 The driver给了他几块饼干 gave him a few biscuits和 and 一杯咖啡a cup of coffee 并且and 丢下他left him 就在城外。just outside the city.
那个司机给了他几块饼干和一杯咖啡The driver gave him a few biscuits and a cup of coffee 并且把他在城外丢下了。and left him just outside the city.
那个司机给了他几块饼干和一杯咖啡,让他在城外下了车。
9、这个男孩截住的下一辆车The next car the boy stopped 没有带他到巴黎中心did not take him into the centre of Paris 如他希望的那样,as he hoped it would, 而是but到了佩皮尼昂to Perpignan 在法国与西班牙边界上。 on the French-Spanish border.
这个男孩截住的下一辆车没有如他希望的那样带他到巴黎中心The next car the boy stopped did not take him into the centre of Paris as he hoped it would, 而是到了在法国与西班牙边界上的佩皮尼昂。but to Perpignan on the French-Spanish border.
这个男孩截住的下一辆车没有如他希望的那样带他到巴黎中心,而是到了在法国与西班牙边界上的佩皮尼昂。
10、在那儿 There 他被警察抓住了he was picked up by a policeman并且 and 被当局送回英国。 sent back to England by the local authorities.
在那儿他被警察抓住了There he was picked up by a policeman并且被当局送回英国。 and sent back to England by the local authorities.
在那儿他被警察抓住了并且被当局送回英国。
11、他无疑地He has surely创造了一项记录 set up a record给成千上万的孩子们for the thousands of children 他们梦想逃避上学。who dream of evading school.
他无疑地创造了一项记录He has surely set up a record给成千上万梦想逃避上学的孩子们。for the thousands of children who dream of evading school.
他无疑地给成千上万梦想逃避上学的孩子们创造了一项记录。
Lesson 74 舞台灯光之外Out of the limelight
1、一辆古旧的汽车An ancient bus 停在一条干枯的河床边stopped by a dry river bed 并且and一群著名男女演员a party of famous actors and actresses 下了车。got off.
一辆古旧的汽车停在一条干枯的河床边An ancient bus stopped by a dry river bed 并且一群著名男女演员下了车。and a party of famous actors and actresses got off.
一辆古旧的汽车停在一条干枯的河床边,一群著名男女演员下了车。
2、戴着黑色眼镜并且穿着旧衣服Dressed in dark glasses and old clothes, 他们they 采取了特别措施had taken special precautions 为了so that没有人 no one 会认出他们。should recognize them.
戴着黑色眼镜并且穿着旧衣服Dressed in dark glasses and old clothes, 他们采取了特别措施they had taken special precautions 为了没有人会认出他们。so that no one should recognize them.
他们戴着黑色眼镜并且穿着旧衣服以防人们认出他们。
3、但是But正如他们很快发现的,as they soon discovered,伪装 disguises 可能有时候完美过头了can sometimes be too perfect.
但是正如他们很快发现的,But as they soon discovered,伪装可能有时候太逼真了。 disguises can sometimes be too perfect.
但他们很快发觉化妆的效果可能有时候太逼真。
4、这是一个美妙的地方This is a wonderful place对于野餐来说,for a picnic,‘ 格洛利亚说。said Gloria Gleam.
对于野餐来说,这是一个美妙的地方This is a wonderful place for a picnic,‘ 格洛利亚说。said Gloria Gleam.
“对于野餐来说,这是一个美妙的地方。”格洛利亚说。
5、没有再好不过的了,‘It couldn‘t be better, 格洛利亚,Gloria,‘布林克斯利拜赞同说。 Brinksley Meers agreed. ‘没有记者,No newspaper men, 没有电影粉丝!no film fans!
没有再好不过的了,格洛利亚,‘It couldn‘t be better, Gloria,‘布林克斯利拜赞同说。 Brinksley Meers agreed. ‘没有记者,没有电影粉丝!No newspaper men, no film fans!
“没有再好不过的了,格洛利亚,”布林克斯利拜赞同说。“没有记者,没有电影粉丝!”
6、为什么不Why don‘t 我们来的更多?we come more often?‘
“为什么我们不经常来呢?” Why don‘t we come more often?‘
“为什么我们不经常来呢?”
7、同时,Meanwhile,另外两位演员, two other actors,罗克奥尔.斯林格和默林.格里斯,Rockwall Slinger and Merlin Greeves,已经提了had carried两个大篮子two large food baskets到一片荫地 to a shady spot 在树下。under some trees.
同时,另外两位演员,罗克奥尔.斯林格和默林.格里斯,Meanwhile, two other actors, Rockwall Slinger and Merlin Greeves,已经提了两个大篮子到在树下的一片荫地。had carried two large food baskets to a shady spot under some trees.
同时,另外两位演员,罗克奥尔.斯林格和默林.格里斯,已经提了两个大篮子到在树下的一片荫地。
8、当时 When他们都已安排舒适 they had all made themselves comfortable, 一个陌生人a stranger出现了。 appeared.
当他们都已安排舒适时 When they had all made themselves comfortable, 一个陌生人出现了。a stranger appeared.
当他们都已安排舒适时,一个陌生人出现了。
9、他看上去 He looked很生气。very angry. ‘现在Now你们走开 you get out of here, 你们全部!all of you!‘他大声叫喊。 he shouted. ‘
他看上去很生气。He looked very angry. ‘现在你们走开,你们全部!Now you get out of here, all of you!‘他大声叫喊。 he shouted. ‘
他看上去很生气。“现在你们走开,你们全部!”他大声叫喊。
10、我是司法官I‘m sheriff这儿的。here.
我是这儿的司法官。I‘m sheriff here.
我是这儿的司法官。
11、你们看见Do you see那个告示了吗?that notice?
你们看见那个告示了吗?Do you see that notice?
你们看见那个告示了吗?
12、上面写着It says“禁止野营” "No Camping" 除非in case你们不认识字! you can‘t read!‘
上面写着“禁止野营”It says "No Camping" 除非你们不认识字! in case you can‘t read!‘
上面写着“禁止野营”,除非你们不认识字!
13、好了,司法官,‘Look, sheriff,‘罗克沃尔说, said Rockwall, ‘别太凶了don‘t be too hard对我们。 on us.
“好了,司法官,”罗克沃尔说,‘Look, sheriff,‘ said Rockwall, ‘“对我们别太凶了”。don‘t be too hard on us.
“好了,司法官,”罗克沃尔说,“对我们别太凶了”。
14、我是I‘m罗克沃尔 Rockwall Slinger还有 and这位是 this is 默林.格里斯。Merlin Greeves.‘
我是罗克沃尔I‘m Rockwall Slinger还有这位是默林.格里斯。and this is Merlin Greeves.‘
我是罗克沃尔,还有这位是默林.格里斯。
15、哦,是吗?‘Oh, is it?‘那个司法官说 said the sheriff带着一声冷笑。 with a sneer.
哦,是吗?‘Oh, is it?‘那个司法官说 said the sheriff带着一声冷笑。 with a sneer.
16、那么,‘Well,我是布林克斯里.米尔斯 I‘m Brinksley Meers, 还有and我的另一个名字是 my other name is格罗利亚.格里姆。 Gloria Gleam.
“那么,我是布林克斯里.米尔斯”Well, I‘m Brinksley Meers, 还有我的另一个名字是格罗利亚.格里姆。and my other name is Gloria Gleam.
“那么,我是布林克斯里.米尔斯”还有我的另一个名字是格罗利亚.格里姆。
17、现在Now你们走开you get out of here 快点!fast!‘
现在你们快滚!Now you get out of here fast!‘
现在你们快滚!
Lesson 75 SOS
1、 当时when-一架轻型客机 a light passenger plane偏离了航线 flew off course 不久前some time ago,它坠毁 it crashed 在山区in the mountains 并且and它的飞行员丧生。its pilot was killed.
当不久前一架轻型客机偏离了航线时when a light passenger plane flew off course some time ago,它坠毁在山区it crashed in the mountains 并且它的飞行员丧生。and its pilot was killed.
不久前一架轻型客机偏离航线并且坠毁在山区,飞行员丧生。
2、 仅有的乘客, The only passengers, 一位年轻妇女a young woman和她的两个女婴, and her two baby daughters,没有受伤。 were unhurt.
机上仅有的乘客, The only passengers, 一位年轻妇女和她的两个女婴, a young woman and her two baby daughters,没有受伤。 were unhurt.
机上仅有的乘客是一位年轻妇女和她的两个女婴,但她们都没有受伤。
3、 此时正是It was冬天的中间。 the middle of winter.
此时正是隆冬季节。It was the middle of winter.
此时正是隆冬季节。
4、 雪厚厚的积着 Snow lay thick 在地上。on the ground.
地上盖着厚厚的积雪。 Snow lay thick on the ground.
地上盖着厚厚的积雪。
5、 这位妇女知道 The woman knew 那个that最近的村庄 the nearest village 有数英里远。was miles away.
这位妇女知道最近的村庄有数英里远。The woman knew that the nearest village was miles away.
这位妇女知道最近的村庄有数英里远。
6、 当时 When天黑了下来,it grew dark, 她she把箱子当床turned a suitcase into a bed并且 and把孩子放在里面。 put the children inside it, 盖着她们covering them 用所有的衣服with all the clothes她所能够找到的。she could find.
天黑时,When it grew dark, 她用箱子当床并且把孩子放到里面she turned a suitcase into a bed and put the children inside it, 用能找到的所有衣服盖上她们。covering them with all the clothes she could find.
天黑时,她用箱子当床并且把孩子放到里面,用能找到的所有衣服盖上她们。
7、 在晚上这个期间,During the night,天冷得厉害。 it got terribly cold.
夜里,天冷得厉害。During the night, it got terribly cold.
夜里,天冷得厉害。
8、 这位妇女 The woman 尽可能靠近孩子kept as near as she could to the children并且 and甚至设法自己也进去。 even tried to get into the case她自已。 herself, 但是but 箱子太小。it was too small.
这位妇女尽可能靠近孩子The woman kept as near as she could to the children并且甚至设法自己也进去and even tried to get into the case herself, 但是箱子太小。but it was too small.
9、 第二天一大早,Early next morning,她听到了 she heard 飞机经过头顶planes passing overhead 并且and 不知道wondered怎么样 how 她能够she could发出信号。send a signal.
10、 第二天一大早,Early next morning,她听到了飞机经过头顶 she heard planes passing overhead 并且不知道怎么样她才能发出信号。and wondered how she could send a signal.
第二天一大早,她听到了飞机经过头顶,但不知道怎样才能发出信号。
11、 然后 Then 她有了she had一个主意。an idea.
然后她有了一个主意。Then she had an idea.
然后她有了一个主意。
12、 她用脚踩出了 She stamped out字母”SOS” the letters ‘SOS‘在雪地里。in the snow.
她用脚在雪地里踩出了字母”SOS”。 She stamped out the letters ‘SOS‘ in the snow.
她用脚在雪地里踩出了字母”SOS”。
13、 很幸运,Fortunately,飞行员看到了信号a pilot saw the signal并且and发送了一个信息sent a message 通过无线电by radio到最近的城镇。 to the nearest town.
很幸运,Fortunately,飞行员看到了信号a pilot saw the signal并且通过无线电发送了一个信息到最近的城镇。 and sent a message by radio to the nearest town.
很幸运, 飞行员看到了信号并且通过无线电发送了一个信息到最近的城镇。
14、 不久,It was not long before一架直升机 a helicopter 到达出事现场arrived on the scene来搭救这几个飞机失事中的幸存者 to rescue the survivors of the plane crash.
不久,一架直升机到达出事现场It was not long before a helicopter arrived on the scene来搭救这几个飞机失事中的幸存者。 to rescue the survivors of the plane crash.
不久,一架直升机到达出事现场搭救这几个飞机失事中的幸存者。
Lesson 76 四月愚人的日子April Fools‘ Day
1、就要结束To end我们的专题新闻节目our special news bulletin,‘电视节目主持人播报道said the voice of the television announcer, 我们现在到‘we‘re going over to克拉布利亚的通心粉田地。 the macaroni fields of Calabria.
“我们的专题新闻节目就要结束”To end our special news bulletin,‘电视节目主持人播报道,said the voice of the television announcer, 现在我们来到了克拉布利亚的通心粉田地。 ‘we‘re going over to the macaroni fields of Calabria.
“我们的专题新闻节目就要结束了”,电视节目主持人播报道,现在我们来到了克拉布利亚的通心粉田地。
2、通心粉已经种植Macaroni has been grown在这个地区 in this area 超过600年。for over six hundred years.
通心粉在这个地区的种植已经超过600年。Macaroni has been grown in this area for over six hundred years.
通心粉在这个地区的种植历史已超过600年。
3、两个主要种植者,Two of the leading growers,朱塞皮.莫尔道瓦 Giuseppe Moldova和里卡多.不拉班特, and Riccardo Brabante,告诉我-那个 tell me that他们一直在期待着 they have been expecting一个好收成a splendid crop 今年this year并且 and收割工作 harvesting开始得早于往年。has begun earlier than usual.
两个主要种植者,朱塞皮.莫尔道瓦和里卡多.不拉班特, Two of the leading growers, Giuseppe Moldova and Riccardo Brabante,告诉我他们一直在期待着今年有一个好收成 tell me that they have been expecting a splendid crop this year并且收割工作开始得早于往年。and harvesting has begun earlier than usual.
两个主要种植者,朱塞皮.莫尔道瓦和里卡多.不拉班特,告诉我他们一直在期待着今年有一个好收成,而且收割工作开始得早于往年。
4、在这里 Here你能看见 you can see两个工人 two workers他们, who, 二人的共同努力between them,刚刚割完 have just finished cutting 三卡车的three cartloads of金黄色的 golden brown通心粉机。 macaroni stalks.
在这里你能看见两个工人Here you can see two workers他们刚刚通力协作割完三车金黄色通心粉机。who, between them, have just finished cutting three cartloads of golden brown macaroni stalks.
在这里你能看见两个工人,他们刚刚通力协作割完三卡车金黄色通心粉机,放在他们两人之间。
5、全村的人The whole village一直在工作 has been working白天和黑夜 day and night 收集和脱粒gathering and threshing今年的庄稼 this year‘s crop 在九月雨季到来前。before the September rains.
全村的人一直在不分昼夜地忙着收割和脱粒今年的庄稼The whole village has been working day and night gathering and threshing this year‘s crop 在九月雨季到来前。before the September rains.
在九月雨季到来前,全村的人一直在不分昼夜地忙着收割和脱粒今年的庄稼
6、在右侧,On the right,你可以看见you can see布拉班特太太本人。 Mrs. Brabante herself.
在右侧,On the right,你可以看见you can see布拉班特太太本人。 Mrs. Brabante herself.
站在右侧的是布拉班特太太本人。
7、她一直在帮助She has been helping 她的丈夫her husband有三十年了 for thirty years到现在。now.
至今她已经帮助她的丈夫三十年了。She has been helping her husband for thirty years now.
至今她已经帮助她的丈夫三十年了。
8、布拉班特太太Mrs. Brabante 正在谈话is talking对当地一家工厂经理to the manager of the local factory 在那家工厂 where 庄稼被加工。the crop is processed.
布拉班特太太正在和当地一家工厂经理谈话Mrs. Brabante is talking to the manager of the local factory庄稼在那家工厂加工。where the crop is processed.
布拉班特太太正在和当地一家加工通心粉的工厂经理谈话。
9、这个最后的镜头 This last scene 你看到的shows you 什么事情将发生what will happen在收获后期at the end of the harvest: 著名的the famous克拉布利亚人的 Calabrian吃通心粉比赛。 macaroni-eating competition!
这个最后的镜头 This last scene 你看到的shows you 将发生什么事情what will happen在收获之后at the end of the harvest: 著名的the famous克拉布利亚人的 Calabrian吃通心粉比赛。 macaroni-eating competition!
10、弗拉特里先生, Signor Fratelli,目前的冠军, the present champion, 已赢得这个比赛has won it每年 every year自从1991以来。since 1991.
弗拉特里先生, Signor Fratelli,目前的冠军,the present champion, 自1991以来每年都在这个比赛中获胜。has won it every year since 1991.
弗拉特里先生,目前的冠军,自1991以来每年都在这个比赛中获胜。
11、到此结束And that ends 我们的专题新闻our special bulletin今天,for today, 星期四,Thursday, 四月一日。.April lst.
今天是四月一日,星期四,我们的专题新闻节目到此结束。And that ends our special bulletin for today, Thursday,.April lst.
今天是四月一日,星期四,我们的专题新闻节目到此结束。
12、我们现在就要We‘re now going回到 back to演播室。 the studio.‘
我们现在就要回到演播室。We‘re now going back to the studio.‘
我们现在重新回到演播室。
Lesson 77一次成功的手术 A successful operation
1、这个木乃伊The mummy 是一位埃及妇女的of an Egyptian woman她死于who died in 公元前800年800 B.C.刚做了has just had一次手术。 an operation.
一位死于公元前800年的埃及妇女的木乃伊The mummy of an Egyptian woman who died in 800 B.C.刚做了手术。has just had an operation.
一位死于公元前800年的埃及妇女的木乃伊刚做了手术。
2、这个木乃伊The mummy 是赛潘姆特的 is that of Shepenmut她过去曾经是who was once一个歌手a singer 在底比斯神殿。in the Temple of Thebes.
这是曾经在底比斯神殿做过歌手的赛潘姆特的木乃伊。The mummy is that of Shepenmut who was once a singer。in the Temple of Thebes.
这是曾经在底比斯神殿做过歌手的赛潘姆特的木乃伊。
3、由于As 有一些奇怪的斑点there were strange marks在X片上 on the X-ray plates给这个木乃伊拍照的,taken of the mummy, 医生们doctors 一直在试图搞清楚have been trying to find out是否 whether 这位妇女死于the woman died of一种罕见的疾病。a rare disease.
由于给这个木乃伊拍照的X片上有一些奇怪的斑点,As there were strange marks on the X-ray plates taken of the mummy, 医生们一直在试图搞清楚doctors have been trying to find out这位妇女是否死于一种罕见的疾病。t whether he woman died of a rare disease.
由于给这个木乃伊拍照的X片上有一些奇怪的斑点,医生们一直试图搞清这位妇女当时是否死于一种罕见的疾病。
4、唯一办法The only way去搞清楚这一点 to do this是做手术。 was to operate.
搞清楚这一点的唯一办法是做手术。The only way to do this was to operate.
搞清楚这一点的唯一办法是做手术。
5、这次手术,The operation,它持续了 which lasted 超过四小时,for over four hours, 进行得很困难proved to be very difficult因为 because of 一层硬树脂the hard resin 它覆盖着皮肤。which covered the skin.
这次手术持续时间超过四小时,The operation,which lasted,for over four hours, 因为有一层硬树脂覆盖着皮肤表面,使得手术进行很困难。proved to be very difficult because of the hard resin which covered the skin.
因为有一层硬树脂覆盖着皮肤表面,使得手术进行很困难,整个手术持续时间超过了四小时。
6、医生们The doctors取下了一个切片removed a section从这个木乃伊身上 of the mummy 并且and 送了这个切片sent it到一个实验室。 to a laboratory.
医生们从这个木乃伊身上取下了一个切片The doctors removed a section of the mummy 并且把这个切片到一个实验室。and sent it to a laboratory.
医生们从这个木乃伊身上取下了一个切片送到实验室。
7、他们还发现了一个东西 They also found something这个东西which在 X片上没有显示 the X-ray plates did not show: 一个小蜡像a small wax figure 是杜瓦木特夫神。of the god Duamutef.
他们还发现了一个在 X片上没有显示的东西 : They also found something which the X-ray plates did not show: 是杜瓦木特夫神的小蜡像。a small wax figure of the god Duamutef.
他们还发现了一个在 X片上没有显示的东西 :是杜瓦木特夫神的小蜡像。
8、这种神 This god 它有 which has 一个牛头the head of a cow 过去通常地被安放was normally placed 在木乃伊的身体内。inside a mummy.
这种牛头神像 This god which has the head of a cow 过去通常安放在木乃伊体内。was normally placed inside a mummy.
这种牛头神像过去通常安放在木乃伊体内。
9、医生们The doctors仍然还没有确定 have not yet decided 这位妇女怎么死的。how the woman died.
医生们仍然没有确定The doctors have not yet decided 这位妇女怎么死的。how the woman died.
医生们仍然没有确定这位妇女的死因。
10、他们害怕那一点They feared that 木乃伊会the mummy would 散成碎片fall to pieces 当他们切开时,when they cut it open,但幸运地是 but fortunately这种情况没有发生。this has not happened.
他们害怕当他们切开时木乃伊会散成碎片They feared that the mummy would fall to pieces when they cut it open,但幸运地是没有出现这种情况。 but fortunately this has not happened.
他们害怕在切开时木乃伊会散成碎片 ,但幸运地是没有出现这种情况。
11、这具木乃伊The mummy成功地 successfully幸免于难survived在这次手术中。the operation.
这具木乃伊成功地经受了这次手术。The mummy successfully survived the operation.
这具木乃伊成功地经受了这次手术。
Lesson 78这最后一(支) The last one?
1、在读了一篇文章后After reading an article 标题为entitled“吸烟与健康” ‘Cigarette Smoking and Your Health‘ 我点燃了一支烟I lit a cigarette 镇定我的神经。 to calm my nerves.
在读了一篇标题为“吸烟与健康”的文章后After reading an article entitled ‘Cigarette Smoking and Your Health‘ 我点燃了一支烟镇定一下。I lit a cigarette to calm my nerves.
在读了一篇标题为“吸烟与健康”的文章后,我点燃了一支烟镇定一下。
2、我吸着烟I smoked 聚精会神地with concentration and pleasure因为我确信那个 as I was sure that这支烟将是this would be我的最后的一支烟。 my last cigarette.
我聚精会神地吸着烟I smoked with concentration and pleasure因为我确信这是我的最后的一支烟。 as I was sure that this would be my last cigarette.
我聚精会神地吸着烟,因为我确信这是我的最后的一支烟。
3、整整一个星期 For a whole week我完全没有没有吸烟 I did not smoke at all并且这期间,and during this time,我妻子 my wife 深受其害。suffered terribly.
整整一个星期我完全没有没有吸烟For a whole week I did not smoke at all并且这期间我妻子深受其害。and during this time, my wife suffered terribly.
整整一个星期我完全没有没有吸烟,这期间我妻子深受其害。
4、我表现出全部I had all通常症状 the usual symptoms 一个人戒烟时特有的:of someone giving up smoking: 脾气暴躁a bad temper并且食欲旺盛。 and an enormous appetite.
我表现出戒烟者通常特有的全部症状:I had all the usual symptoms of someone giving up smoking: 脾气暴躁a bad temper并且食欲旺盛。 and an enormous appetite.
我表现出戒烟者通常特有的全部症状:脾气暴躁并且食欲旺盛。
5、我的朋友们 My friends不断递给我kept on offering me 香烟和雪茄。cigarettes and cigars.
我的朋友们不断递给我香烟和雪茄。My friends kept on offering me cigarettes and cigars.
我的朋友们不断递给我香烟和雪茄。
6、他们一点也不做努力They made no effort掩饰他们的讥笑 to hide their amusement 不管什么时候whenever我拿出一包糖果 I produced a packet of sweets 从我的口袋里。from my pocket.
他们毫不掩饰地讥笑They made no effort to hide their amusement 每次我从口袋里拿出糖果一包时。whenever I produced a packet of sweets from my pocket.
每次我从口袋里拿出糖果一包时,他们毫不掩饰地讥笑我。
7、这种状况持续了七天以后After seven days of this我去了一个晚会。I went to a party.
这种状况持续七天以后我去参加了一个晚会。After seven days of this I went to a party.
这种状况持续七天以后我去参加了一个晚会。
8、每个人Everybody 我周围的around me 当时正在吸烟was smoking并且我感到 and I felt特别不舒服。 extremely uncomfortable.
我周围的每个人都在吸烟Everybody around me was smoking并且我感到特别不舒服。 and I felt extremely uncomfortable.
我周围的每个人都在吸烟,并且我感到特别不舒服。
9、当时When我的老朋友布赖恩 my old friend Brian硬是要我urged me接过一支烟, to accept a cigarette, 它超出了it was more than我的忍耐限度。 I could bear.
当我的老朋友布赖恩硬塞给我一支烟时,When my old friend Brian urged me to accept a cigarette, 我无法再克制下去了。it was more than I could bear.
当我的老朋友布赖恩硬塞给我一支烟时,我无法再克制下去了。
10、我拿了一支I took one内疚地,guiltily, 点燃了它lit it 并且抽着and smoked带着满意的神情。 with satisfaction.
我内疚地拿了一支,I took one guiltily, 点燃了它并且满意的抽着。lit it and smoked with satisfaction.
我内疚地拿了一支,点燃了它并且满意的抽着。
11、我的妻子很高兴 My wife was delighted那个that事情things恢复了正常 had returned to normal 再一次。once more.
我的妻子很高兴事情再一次恢复了正常。My wife was delighted that things had returned to normal once more.
我的妻子很高兴生活再一次恢复了正常。
12、不管怎么说,Anyway, 正如布莱恩as Brian指出的,pointed out, 这是最容易的事it is the easiest thing世界上 in the world 戒烟to give up smoking.
再说,就像布莱恩的口头禅,Anyway, as Brian pointed out,“ 世界上最容易的事是戒烟。”it is the easiest thing in the world to give up smoking.
再说,就像布莱恩的口头禅,“ 世界上最容易的事是戒烟。”
13、 他本人He himself 已经戒烟has done it 很多次!lots of times!
他本人已经戒烟很多次!He himself has done itlots of times!
他本人已经戒烟很多次!
Lesson 79坐飞机By air
1、我以前经常I used to坐飞机旅行 travel by air很多次 a great deal 当我是个孩子时。when I was a boy.
我以前多次坐飞机旅行I used to travel by air a great deal 当我是个孩子时。when I was a boy.
我小时候多次坐飞机旅行。
2、我的父母My parents过去经常used to居住live 在南美洲in South America 并且我过去经常and I used to从欧洲飞到那儿 fly there from Europe在假期里。in the holidays.
我的父母曾经居住在南美洲My parents used to live in South America 并且我过去经常在假期里从欧洲飞到那儿。and I used to fly there from Europe in the holidays.
我的父母曾经住在南美洲 ,我经常在假期里从欧洲飞到那儿。
3、一位空中乘务员A flight attendant过去常照管我would take charge of me并且我从来没有过and I never had不愉快的经历。 an unpleasant experience.
过去总是由一位空中乘务员照管我A flight attendant would take charge of me并且我从来没有过不愉快的经历。and I never had an unpleasant experience.
我过去总是由一位空中乘务员照管,并且从来没有过不愉快的经历。
4、 我习惯I am used to 坐飞机旅行traveling by air 并且and 只有一次only on one occasion我曾经感到I have ever felt害怕。frightened.
我习惯坐飞机旅行I am used to traveling by air 并且只有一次我曾经感到害怕。and only on one occasion I have ever felt frightened.
我习惯坐飞机旅行,而且只有一次我被吓着了。
5、起飞之后,After taking off,我们当时正在低空飞行 we were flying low 在城市上方over the city并且正在缓慢地升高,and slowly gaining height, 这时飞机突然地when the plane suddenly 掉转头来turned round并且飞回去了and flew back到机场。to the airport.
起飞之后,After taking off,我们在城市上空低低地飞行并且慢慢升高,we were flying low over the city and slowly gaining height, 当飞机突然掉转头并且飞回机场时。when the plane suddenly turned round and flew back to the airport.
飞机起飞后在城市上空盘旋并且慢慢爬高,却突然掉转头返回机场。
6、当时 While 我们在等待we were waiting着陆,to land,一位空中乘务员 a flight attendant告诉我们told us 保持镇定to keep calm 并且and 离开飞机to get off the plane安静地quietly当它一着陆。as soon as it had touched down.
当我们等待飞机着陆时, While we were waiting to land,一位空中乘务员告诉我们保持镇定a flight attendant told us to keep calm 并且等飞机一着陆就不声不响地离开飞机。and to get off the plane quietly as soon as it had touched down.
当我们等待飞机着陆时,一位空中乘务员告诉我们保持镇定并且等飞机一着陆就不声不响地离开飞机。
7、飞机上的每个人 Everybody on board当时都很着急 was worried 并且我们都急切好奇地and we were curious 想知道to find out发生了什么事。what had happened.
飞机上的所有人当时都很着急 Everybody on board was worried 并且我们都急切好奇地想知道发生了什么事。and we were curious to find out what had happened.
当时飞机上的所有人都很着急并且急切好奇地想知道发生了什么事。
8、后来我们才得知 Later we learnt那个that当时有there was一个很重要的人物a very important person 在飞机上。on board.
后来我们才得知当时有一个很重要的人物在飞机上。Later we learnt that there was a very important person on board.
后来我们才得知,当时飞机上坐了一位重要人物。
9、警察之前被告知 The police had been told 那个that炸弹被人安放a bomb had been planted在飞机上。on the plane.
有人告诉警察飞机上安放了炸弹。 The police had been told that a bomb had been planted on the plane.
有人告诉警察飞机上安放了炸弹。
10、我们降落后, After we had landed,飞机被搜寻 the plane was searched 彻底地。thoroughly.
我们降落后,After we had landed,飞机被彻底地搜寻。 the plane was searched thoroughly.
我们离开飞机后,飞机被彻底地搜寻了一遍。
11、幸运的是,Fortunately, 什么也没发现nothing was found并且在五个小时后and five hours later 我们能够we were able起飞 to take off 再一次。again.
幸运的是,Fortunately, 什么也没发现nothing was found并且在五个小时后我们能够再次起飞。 and five hours later we were able to take off again.
还好没发现什么,五个小时后我们终于能够再次起飞。
Lesson 80 水晶宫The Crystal Palace
1、也许Perhaps最不寻常的建筑the most extraordinary building在第十九世纪 of the nineteenth century 是水晶宫,was the Crystal Palace, 它当时被建造 which was built在海德公园 in Hyde Park为了举办大型展览会 for the Great Exhibition在1851年。of 1851.
也许十九世纪最不寻常的建筑是水晶宫,Perhaps the most extraordinary building of the nineteenth century was the Crystal Palace,为了举办1851年的大型展览会在海德公园建造。which was built in Hyde Park for the Great Exhibition of 1851.
也许十九世纪最不寻常的建筑是水晶宫,为了举办1851年的大型展览会建造于海德公园。
2、这座水晶宫The Crystal Palace不同于was different 所有其它建筑from all other buildings世界上的,in the world, 因为制造它用的是for it was made of铁和玻璃。iron and glass.
这座水晶宫不同于世界上的所有其它建筑 The Crystal Palace was different from all other buildings in the world, 因为它是用铁和玻璃制造。for it was made of iron and glass.
这座水晶宫不同于世界上的所有其它建筑,因为它是用铁和玻璃制造。
3、 它当时是 It was 最高大的建筑物之一one of the biggest buildings of 有史以来all time 并且很多人and a lot of people 来自许多国家from many countries 来参观它。came to see it.
它当时是有史以来最高大的建筑物之一 It was one of the biggest buildings of all time 并且有很多来自不同国家的人参观。and a lot of people from many countries came to see it.
它是有史以来最高大的建筑物之一,有很多来自不同国家的人参观。
4、 大量商品A great many goods被运送were sent 到展览会to the exhibition 从各地from various parts of世界上的。the world.
大量商品从世界各地运送到展览会。A great many goods were sent to the exhibition from various parts of the world.
大量商品从世界各地运送到展览会。
5、当时还有There was also 很多机器a great deal of machinery参展。on display.
当时还有很多机器参展。There was also a great deal of machinery on display.
当时还有很多机器参展。
6、那件最The most美妙的wonderful 一件机器piece of machinery参展的 on show 是内史密斯的was Nasmyth‘s蒸汽锤。steam hammer.
参展的机器中最美妙的是内史密斯的蒸汽锤。The most wonderful piece of machinery on show was Nasmyth‘s steam hammer.
参展的机器中最美妙的是内史密斯的蒸汽锤。
7、尽管在过去,Though in those days, 旅行不是那么容易traveling was not as easy像今天一样,as it is today, 汽船steam boats 运送了carried 成千上万的参观者thousands of visitors穿过英吉利海峡across the Channel 从欧洲。from Europe.
尽管过去旅行没有现在容易,Though in those days, traveling was not as easy as it is today, 汽船仍然运送了成千上万的参观者从欧洲大陆穿过英吉利海峡。steam boats carried thousands of visitors across the Channel from Europe.
8、一到英国 On arriving in England,他们就被运送they were taken到水晶宫to the Crystal Palace 坐火车。by train.
一到英国,火车就把他们运送到水晶宫。On arriving in England, they were taken to the Crystal Palace by train.
一到英国,火车就把他们运送到水晶宫。
9、当时有There were六百万参观者six million visitors 总计,in all, 并且所获利润and the profits 来自于展览会的from the exhibition 被用于were used建造 to build博物馆和高等学院。museums and colleges.
当时参观人数总计有六百万,There were six million visitors in all, 并且展览会所获利润用于建造博物馆和高等学院。and the profits from the exhibition were used to build
当时参观人数总计有六百万, 并且展览会所获利润用于建造博物馆和高等学院。
10、后来,Later, 水晶宫the Crystal Palace 被移到was moved伦敦南部。to South London.
11、它一直是 It remained 最著名的建筑群one of the most famous buildings 世界上in the world 直到它被烧毁until it was burnt down在1936年。 in 1936.
它一直是世界上最著名的建筑之一It remained one of the most famous buildings in the world 直到它在1936年被烧毁。until it was burnt down in 1936.
它一直是世界上最著名的建筑之一,直到它在1936年被烧毁。
Lesson 81 Escape
1、 当时When他之前已杀了he had killed那个卫兵, the guard, 这个战犯the prisoner of war迅速地quickly把他拖进了 dragged him into灌木丛。 the bushes.
当他杀了卫兵时,When he had killed the guard, 这个战犯很快将他的尸体拖进灌木丛。the prisoner of war quickly dragged him into the bushes
这个战犯杀了卫兵后很快将他的尸体拖进灌木丛。
2、 动作迅速,Working rapidly,在黑暗中in the darkness, 他很快 he soon 换上了changed into那个死人的衣服。 the dead man‘s clothes.
他在黑暗中动作迅速,很快就换上了死者的衣服。Working rapidly,in the darkness, he soon changed into the dead man‘s clothes.
并且在黑暗中动作迅速地很快换上死者的衣服。
3、现在,Now, 穿着蓝色制服dressed in a blue uniform 并且and扛着来福枪 with a rifle 在他的肩上,over his shoulder,这个囚犯走着the prisoner marched大胆地 boldly来来回回up and down 在军营前。in front of the camp.
此时他穿着蓝色制服并且肩上扛着来福枪Now, dressed in a blue uniform and with a rifle over his shoulder,这个囚犯大胆地在军营门前来回走着。 the prisoner marched boldly up and down in front of the camp.
此时这个囚犯穿着蓝色制服,肩上扛着来福枪,在军营门前大胆地来回走着。
4、他能够听见喧闹声He could hear shouting在军营里。in the camp itself.
他能够听见军营里传出的喧闹声。He could hear shouting in the camp itself.
他能够听见军营里传出的喧闹声。
4、灯火通明Lights were blazing并且and 人们正在跑着:men were running:从这里到那里here and there:他们之前刚发现 they had just discovered那个that一个囚犯 a prisoner 之前逃跑了。had escaped.
军营里灯火通明Lights were blazing并且人们东奔西跑and men were running: here and there:他们刚发现有个囚犯逃跑了。they had just discovered that a prisoner had escaped.
军营内灯火通明,他们刚发现有个囚犯逃跑了,正在四处寻找。
5、这时,At that moment, 一辆黑色大轿车a large black car有四个军官with four officers在里面,inside it,停下了 stopped在军营门口。 at the camp gates.
这时,一辆坐着四个军官的黑色大轿车停在军营门口。At that moment, a large black car with four officers,inside it, stopped at the camp gates.
这时,一辆坐着四个军官的黑色大轿车停在军营门口。
6、那些军官The officers 下了车got out并且and 这个囚犯the prisoner 立正站好stood to attention 还and敬了礼 saluted在他们经过时。as they passed.
那些军官下了车The officers got out并且在他们经过时囚犯立正站好向他们敬礼。and the prisoner stood to attention and saluted as they passed.
那些军官从车里出来后经过囚犯身边,他立正站好并向他们敬礼。
7、他们走后,When they had gone,汽车司机the driver of the car朝他走过来。came towards him.
他们走后,When they had gone,汽车司机向他走过来。the driver of the car came towards him.
他们走后,汽车司机向他走过来。
8、那人The man显然obviously想聊天。 wanted to talk.
那人显然想找人聊天。The man obviously wanted to talk.
那人显然想找人聊天。
9、他年纪很大He was rather elderly有着灰白的头发with grey hair明亮的蓝色眼睛。 and clear blue eyes.
他年纪很大,He was rather elderly 同时头发灰白并且有着一双明亮的蓝色眼睛。with grey hair and clear blue eyes.
他年纪很大,头发灰白并且有着一双明亮的蓝色眼睛。
10、这个囚犯感到惋惜The prisoner felt sorry 为他,for him,但是 but 没有别的事情there was nothing else 他能做。 he could do.
这个囚犯为他感到惋惜,The prisoner felt sorry for him,但是他别无选择。but there was nothing else he could do.
这个囚犯为他感到惋惜,但是他别无选择。
11、当那人走近时,As the man came near,这个囚犯打了他the prisoner knocked him 向地面 to the ground 用重重的拳头。with a sharp blow.
当那人走近囚犯时,他猛击一拳将他打倒在地。As the man came near, the prisoner knocked him to the ground with a sharp blow.
当那人走近囚犯时,他猛击一拳将他打倒在地。
12、然后,Then,跳进车里,jumping into the car,他开着车走了 he drove off 他以最快是速度。as quickly as he could.
然后跳进车里,Then, jumping into the car, 他以最快的速度开车逃跑了。he drove off as quickly as he could.
然后,他跳进车里以最快的速度开车逃跑了。
Lesson 82 Monster or fish? 怪物还是鱼?
1、渔夫和水手们Fishermen and sailors有时声称sometimes claim见过怪物to have seen monsters 在大海里。in the sea.
渔夫和水手们有时声称自己在大海里见过怪物。Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea.
渔夫和水手们有时声称自己在大海里见过怪物。
2、尽管Though 人们经常嘲笑people have often laughed at 那些故事stories 由海员们讲述的,told by seamen, 现在知道it is now known 那个that这些妖怪中的很多 many of these ‘monsters‘ 它们有时被看到的which have at times been sighted不过是are simply奇怪的鱼。 strange fish.
尽管人们经常认为海员们讲的故事很可笑Though people have often laughed at stories told by seamen, 但现在看来人们有时看到的这些妖怪不过是奇怪的鱼。it is now known that many of these ‘monsters‘ which have at times been sighted are simply strange fish.
尽管人们经常对海员们讲的故事付之一笑,但现在看来这些妖怪不过是奇怪的鱼。
3、偶尔的, Occasionally,一些异常的鱼类unusual creatures被冲到岸上, are washed to the shore,但是but它们很少被捕捞到they are rarely caught 在远海。out at sea.
一些异常的鱼类偶尔被冲到岸上, Occasionally, unusual creatures are washed to the shore,但是很少在远海捕捞到这些鱼。 but they are rarely caught out at sea.
一些异常的鱼类偶尔被冲到岸上,但是很少在远海捕捞到这些鱼。
4、不久前, Some time ago, 然而,however,一条奇怪的鱼被捕捞到a peculiar fish was caught在马达加斯加附近。near Madagascar.
然而不久前在马达加斯加附近捕捞到了一条奇怪的鱼。 Some time ago, however, a peculiar fish was caught near Madagascar.
5、一条小鱼船A small fishing boat被拖到了数英里外的海面was carried miles out to sea被一条强壮的鱼 by the powerful fish 在它被钓鱼线拖着时。as it pulled on the line.
一条小鱼船被拖到了数英里外的海面A small fishing boat was carried miles out to sea被一条强壮的正咬着鱼钩的鱼。 by the powerful fish as it pulled on the line.
一条小鱼船被一条强壮的正咬着鱼钩的鱼拖到了数英里外的海面。
6、意识到 Realizing 那个that它不是this was no普通的鱼,ordinary fish, 那位渔民the fisherman尽了最大的努力 made every effort 不伤害它not to damage it在任何方面。in any way.
意识到它不是一条普通的鱼,Realizing that this was no ordinary fish, 那位渔民尽最大努力一点也不伤害它。the fisherman made every effort not to damage it in any way.
意识到这不是一条普通的鱼,那位渔民尽了最大努力让它一点也没有受到伤害。
7、当那时When它被最终带到岸上,it was eventually brought to shore, 它被发现it was found超过了 to be over13英尺们长。thirteen feet long.
这条鱼最终被带到岸上,brought to shore,人们发现它超过13英尺们长。it was found to be overthirteen feet long.
这条鱼最终被带到岸上,人们发现它超过13英尺们长。
8、它有着It had一个马一样的脑袋,a head like a horse, 蓝色的大眼睛,big blue eyes,闪着银光的皮肤, shining silver skin,和一条红色的明亮的尾巴。 and a bright red tail.
它长着一个像马一样的脑袋,蓝色的大大的眼睛,闪着银光的皮肤,It had a head like a horse, big blue eyes, shining silver skin,还有一条红色的明亮的尾巴。 and a bright red tail.
它长着一个像马一样的脑袋,蓝色的大大的眼睛,闪着银光的皮肤,还有一条红色的明亮的尾巴。
9、这条鱼The fish, 它从那时起被送到which has since been sent to 一个博物馆a museum 这里where 它正在被检查it is being examined 被一名科学家,by a scientist,是一条浆鱼。is called an oarfish.
这条鱼The fish,它从一上岸就被送到博物馆which has since been sent to a museum在那里由一名科学家对它进行检查where it is being examined by a scientist,称为浆鱼。is called an oarfish.
这条鱼称为浆鱼。从一上岸它就被送到博物馆,在那里由一名科学家对它进行检查
10、这类活着的鱼Such creatures极少被看到活着的 have rarely been seen alive被人们 by man因为as它们生活they live在水深600英尺处。 at a depth of six hundred feet.
人们极少见到这类活着的鱼Such creatures have rarely been seen alive by man由于它们生活在水深600英尺处。 as they live at a depthof six hundred feet.
由于这种鱼生活在水深600英尺处,人们极少见到这类活着的鱼。
Lesson 83 选举之后 After the elections
1、前任首相,The former Prime Minister,温特沃兹.莱恩先生, Mr. Wentworth Lane, 被打败was defeated 在最近的选举中。in the recent elections.
前任首相温特沃兹.莱恩先生在最近的选举中被打败。The former Prime Minister, Mr. Wentworth Lane, was defeated in the recent elections.
2、他现在正在退出He is now retiring 从政坛from political life并且去了国外。and has gone abroad.
现在他从政坛退出He is now retiring from political life并且去了国外。and has gone abroad.
现在他从政坛退出并且去了国外。
3、我的朋友,帕特克里, My friend, Patrick,一直是 has always been强烈反对者 a fanatical opponent 莱恩先生的激进党。of Mr. Lane‘s Radical Progressive Party.
我的朋友,帕特克里, My friend, Patrick,一直是莱恩先生激进党的强烈反对者。 has always been a fanatical opponent of Mr. Lane‘s。Radical Progressive Party.
我的朋友,帕特克里, 一直是莱恩先生激进党的强烈反对者。
4、选举结束后, After the elections,帕特克里Patrick 去了went to前首相的家。the former Prime Minister‘s house.
选举结束后, After the elections,帕特克里来到了前首相的家。Patrick went to the former Prime Minister‘s house.
选举结束后,帕特克里来到了前首相的家。
5、当时When他问 he asked莱恩先生是否住在那儿,if Mr. Lane lived there, 值班警察the policeman on duty告诉他told him 那个that 自从他在选举中失利后,since his defeat,前首相 the ex-Prime Minister已经去了外国。 had gone abroad.
当他问莱恩先生是否住在那儿时When he asked if Mr. Lane lived there, 值班警察告诉他自从他在选举中失利后,the policeman on duty told him that since his defeat,前首相已经去了外国。the ex-Prime Minister had gone abroad.
当他问莱恩先生是否住在那儿时,值班警察告诉他前首相在选举中失利后已经去了外国。
6、第二天, On the following day,帕特克Patrick去了前首相的住处went to the house再一次。 again.
第二天, On the following day,帕特克再次到前首相的住处。Patrick went to the house again.
第二天,帕特克再次到前首相的住处。
7、还是同一个警察 The same policeman正在走着 was just walking慢慢地 slowly经过出口,past the entrance,当时帕特克问了 when Patrick asked同样的问题。the same question.
还是那个警察慢慢地走过门口,The same policeman was just walking slowly past the entrance,当帕特克问同样的问题时。 when Patrick asked the same question.
过去那个警察正慢慢地走过门口,帕特克又问了同样的问题时。
8、尽管Though有点怀疑 a little suspicious这次, this time,那个警察the policeman 给了他gave him同样的回答。the same answer.
尽管这次有点怀疑,Though a little suspicious this time,那个警察给了他同样的回答。the policeman gave him the same answer.
尽管这次有点疑心,那个警察给了他同样的回答。
9、第三天The day after帕特克去那所房子 Patrick went to the house再次,once more 并且and问了asked完全一样的问题。 exactly the same question.
第三天帕特克再次去那所房子,The day after, Patrick went to the house once more 并且问了完全一样的问题。and asked exactly the same question.
第三天帕特克再次去那所房子并且问了完全一样的问题。
10、这次This time, 那个警察 the policeman发了脾气。lost his temper.
这次那个警察发火了。This time, the policeman lost his temper.
这次那个警察发火了。
‘
11、我告诉过你I told you 昨天yesterday 还有and前天, the day before yesterday,‘ 他大叫着,he shouted, 莱恩先生‘Mr. Lane 被打败was defeated 在选举中。in the elections.
我昨天和前天已告诉过你,I told you yesterday and the day before yesterday,‘ 他大叫着,he shouted, 莱恩先生在选举中失利。‘Mr. Lane was defeated in the elections.
“我昨天和前天已告诉过你,”他大叫着,“莱恩先生在选举中失利。”
12、他已经退出了He has retired从政坛 from political life并且 and 已经到了国外居住!gone to live abroad!"
‘他已经从政坛退出He has retired from political life并且定居在国外! and gone to live abroad!"
‘ 他已退出政坛,并且定居在国外!
13、我知道,I know,‘帕特克回答, answered Patrick,但是‘but我喜欢听 I love to hear你说you say这件事! it!‘
我知道,帕特克回答,I know,‘ answered Patrick,但是我喜欢听你说这件事!‘but I love to hear you say it!‘
“我知道,”帕特克回答,“但是我喜欢听你说这件事!”
Lesson 84 On strike 罢工
1、公共汽车司机已决定Busmen have decided 进行罢工to go on strike 下星期。next week.
公共汽车司机决定下星期举行罢工。Busmen have decided to go on strike。next week.
公共汽车司机决定下星期举行罢工。
2、罢工 The strike定于开始is due to begin在星期二。on Tuesday.
罢工定于星期二开始 。The strike is due to begin on Tuesday.
罢工定于星期二开始 。
3、没有人知道 No one knows多长时间 how long 罢工将持续。it will last.
没有人知道罢工将持续多长时间。No one knows how long it will last.
没有人知道罢工将持续多长时间。
4、公共汽车司机声称The busmen have stated那个that 罢工将继续the strike will continue 直到全面协议被达成until general agreement is reached 关于报酬和工作条件。about pay and working conditions.
公共汽车司机声称罢工将继续The busmen have stated that the strike will continue直到就报酬和工作条件达成全面协议。until general agreement is reached about pay and working conditions.
公共汽车司机声称罢工将持续到就报酬和工作条件达成全面协议。
5、大多数人相信Most people believe那个 that罢工 the strike将持续 will last至少for at least一星期。a week.
大多数人相信罢工将持续至少一星期。Most people believe that the strike will last for at least a week.
大多数人相信罢工将持续至少一星期。
6、很多私人汽车的车主Many owners of private cars准备主动提供are going to offer “免费乘车” ‘free rides‘给人们 to people在他们上班的路上。 on their way to work.
很多私人汽车的车主准备向人们提供“免费乘车”去上班。 Many owners of private cars are going to offer ‘free rides‘ to people on their way to work.
很多私人汽车的车主准备向人们提供“免费乘车”去上班。
7、这样做将减轻压力 This will relieve pressure在火车上的 on the trains在某种程度上。to some extent.
这样做在某种程度上将减轻火车上的压力。 This will relieve pressure on the trains to some extent.
这样做在某种程度上将减轻火车上的压力。
8、 同时, Meanwhile, 一些大学生a number of university students已经自愿去have volunteered to 驾驶公共汽车drive buses 在罢工延续期间。while the strike lasts.
同时, Meanwhile, 一些大学生在罢工期间自愿驾驶公共汽车。a number of university students have volunteered to drive buseswhile the strike lasts.
同时,一些大学生在罢工期间自愿驾驶公共汽车。
9、所有学生All the students是熟练司机, are expert drivers,但是but在他们驾驶公共汽车前before they drive any of the buses, 他们将必须通过they will have to 通过一个专门的考试。pass a special test.
所有学生都是很专业的司机,All the students are expert drivers,但是在他们驾驶公共汽车之前,but before they drive any of the buses, 他们必须先通过一项专门考试。they will have to pass a special test.
所有学生都是很专业的司机,但是他们在驾驶公共汽车之前必须先通过一项专门测验。
10、那些学生The students准备参加考试 are going to take the test 在两天后。in two days‘ time.
学生们准备两天后参加测验。The students are going to take the test in two days‘ time.
学生们准备两天后参加测验。
11、即使这样, Even so, 人们就会people are going感到困难 to find it difficult去上班to get to work.
即使这样,人们就会感到去上班很困难。Even so, people are going to find it difficult to get to work.
即使这样,罢工一开始人们就会感到去上班很困难。
12、但目前,But so far,公众the public 已表达了感激之情has expressed its gratitude 向学生to the students写信 in letters给媒体。to the Press.
但目前,But so far,公众已写信给媒体向学生表达了感激之情。the public has expressed its gratitude to the students in letters to the Press.
但目前,公众已写信给媒体向学生表达了感激之情。
12、只有一两个人 Only one or two people 提出反对意见have objected 那个that那些学生 the students将开得太快。will drive too fast!
只有一两个人已提出反对意见 Only one or two people have objected 他们认为学生会开得太快。that the students will drive too fast!
只有一两个人已提出反对意见,他们认为学生会开得太快。
Lesson 85 活到老学到老Never too old to learn
1、我刚刚收到一封信I have just received a letter 来自我的母校,from my old school, 通知我informing me那个that我以前的校长, my former headmaster, 司图亚特.佩奇先生,Mr. Stuart Page,就要退休 will be retiring 下个星期。next week.
我刚刚收到母校的一封信I have just received a letterfrom my old school, 通知我老校长司图亚特.佩奇先生下星期就要退休。informing me that my former headmaster, Mr. Stuart Page, will be retiring next week.
2、学校的学生, Pupils of the school,无论是老同学还是新同学, old and new, 将要送给他一件礼物will be sending him a present纪念这个日子。 to mark the occasion.
学校里无论是老同学还是新同学, Pupils of the school, old and new, 将送给他一件礼物来纪念这个日子。will be sending him a present to mark the occasion.
学校里无论是老同学还是新同学, 将送给他一件礼物来纪念这个日子。
3、所有那些人 All those他们凑了钱who have contributed 去买礼物towards the gift将签上他们的名字 will sign their names 在一个大的签名簿上in a large album 这个签名簿将送到which will be sent to校长的家里。the headmaster‘s home.
所有凑了钱买礼物的人All those who have contributed towards the gift将在一个大的签名簿上签名 will sign their names in a large album 这个签名簿将送往校长家。which will be sent to the headmaster‘s home.
所有凑了钱买礼物的人都将在一个大的签名簿上签名,并将签名簿送往校长家。
4、我们都应记住We shall all remember佩特先生 Mr. Page对于他的耐心和理解for his patience and understanding还有那亲切的鼓励 and for the kindly encouragement 他过去给我们的he gave us当有时when我们很不情愿上学。 we went so unwillingly to school.
我们不会忘记佩特先生对我们的耐心和理解We shall all remember Mr. Page for his patience and understanding还有在我们很不情愿上学时他给我们的亲切鼓励。and for the kindly encouragement he gave us when we went so unwillingly to school.
我们不会忘记佩特先生对我们的耐心和理解,还有在我们很不情愿上学时他给我们的亲切鼓励。
5、很多A great many以前的学生 former pupils将要参加 will be attending 一个告别宴会a farewell dinner以表示对他的敬意 in his honour 下周二。next Thursday.
很多以前的学生下周二将要参加一个告别宴会以表示对他的敬意。A great many former pupils will be attending a farewell dinner in his honour next Thursday.
很多以前的学生下周二将要参加一个告别宴会以表示对他的敬意。
6、这是一个奇妙的巧合 It is a curious coincidence那个that那一天 the day在他退休前,before his retirement,.佩奇先生Mr. Page将一直在进行教育工作 will have been teaching 总共有40周年。for a total of forty years.
这是一个奇妙的巧合 It is a curious coincidence他退休之前的那一天that the day before his retirement,.佩奇先生将已从事教育工作40周年。Mr. Page will have been teaching for a total of forty years.
巧合的是,佩奇先生退休的前一天正好执教满40周年。
2、 他退休后,After he has retired,他自己将献身与he will devote himself to园艺。gardening.
他退休后将潜心于园艺,After he has retired, he will devote himself to gardening.
他退休后将潜心于园艺。
8、对于他来说,For him,这件事将是 this will be一个完全的新的爱好。 an entirely new hobby.
这对他来说是一个全新的爱好。For him, this will be an entirely new hobby.
这对他来说是一个全新的爱好。
8、但这没关系, But this does not matter,因为, for, 正如as他经常强调的,he has often remarked,一个人one 永远不算太老is never too old去学习。to learn.
但这没关系, But this does not matter,因为,正如他经常强调的,for, as he has often remarked,一个人什么时候学习都不晚。one is never too old to learn.
但这没关系,“活到老,学到老”是他的“口头禅”。
Lesson 86 Out of control 失去控制
1、当时As 那个人the man试图让快艇转弯tried to swing the speedboat round,方向盘 the steering wheel脱开了 came away在他的手中。in his hands.
当那个人试图让艇转弯时,As the man tried to swing the speedboat round,方向盘从他的手中脱开。the steering wheel came away in his hands.
当那个人试图使快艇转弯时,方向盘从他的手中脱开。
2、他绝望地挥手 He waved desperately对他的同伴, to his companion,他们之前一直正滑水 who had been water skiing在过去的15钟里。for the last fifteen minutes.
他绝望地对他的同伴挥手, He waved desperately to his companion,他们在过去的15钟里一直正滑水。 who had been water skiing for the last fifteen minutes.
他绝望地对他的同伴挥手,他们在过去的15钟里一直正滑水。
3、两个人都 Both men几乎没有时间had hardly had time 意识到to realize 发生了什么事what was happening 当时when他们被抛出去 they were thrown 猛烈地violently进到海里。into the sea.
两个人都几乎没有时间意识到发生了什么事 Both men had hardly had time to realize what was happening 当他们被猛烈地抛进到海里时。when they were thrown violently into the sea.
两个人都几乎没有时间意识到发生了什么事 当他们被猛烈地抛进到海里时。
4、快艇The speedboat之前撞上了一个浮标,had struck a buoy, 但是but 它继续行驶it continued to move快速地 very quickly穿过水面。across the water.
快艇撞上了一个浮标,The speedboat had struck a buoy, 但是它继续快速地在水面上行驶。but it continued to move very quickly across the water.
快艇撞上了一个浮标,但是它继续快速地在水面上行驶。
4、两个人都Both men之前刚开始去had just begun to向岸边游去, swim towards the shore,当时when 他们看到they noticed带着绝望的表情 with dismay那个that那个快艇 the speedboat正在转圈行驶。was moving in a circle.
两个人刚开始向岸边游去,Both men had just begun to swim towards the shore,却惊愕地发现快艇正在转着圈行驶。 when they noticed with dismay that the speedboat was moving in a circle.
两个人刚开始向岸边游去,却惊愕地发现快艇正在转着圈行驶。
5、它现在来了It now came径直冲向他们 straight towards them 以惊人的速度。at tremendous speed.
快艇以惊人的速度径直对着他们冲过来了。It now came straight towards themat tremendous speed.
快艇以惊人的速度径直对着他们冲过来了。
6、不到一分钟的时间,In less than a minute,小船从他们身旁呼啸而过 it roared past them在只有几英尺远的地方。only a few feet away.
不到一分钟时间快艇在距他们只有几英尺远处呼啸而过。In less than a minute, it roared past them only a few feet away.
不到一分钟时间快艇在距他们只有几英尺远处呼啸而过。
7、快艇过去以后,After it had passed,他们继续向前游they swam on以最快的速度 as quickly as they could因为他们知道 because they knew那个that快艇 the boat马上要往回冲。would soon return.
快艇过去以后,After it had passed,他们继续以最快的速度向前游they swam on as quickly as they could因为他们知道快艇马上要往回冲。because they knew that the boat would soon return.
快艇过去以后,他们继续以最快的速度向前游,因为他们知道快艇马上要往回冲。
8、他们之前刚好有足够的时间They had just had enough time游出危险区 to swim out of danger当快艇再一次when the boat again转完一圈。 completed a circle.
时间刚好够他们游出危险区They had just had enough time to swim out of danger当快艇又转完一圈时。when the boat again completed a circle.
快艇再次转一圈的时间刚好够他们游出危险区。
9、然而这次,On this occasion, however, 它之前慢了下来it had slowed down完全地。considerably.
然而这次它完全地慢了下来。On this occasion, however, it had slowed down considerably.
然而这次它完全地慢了下来。
10、汽油 The petrol已经快要全部耗尽。had nearly all been used up.
汽油就要耗尽。The petrol had nearly all been used up.
汽油就要耗尽。
11、很快,Before long,声音消失了the noise dropped 完全地completely并且and快艇开始漂浮着the boat began to drift轻轻地穿过这水面。gently across the water.
快艇的马达声很快完全消失了,Before long, the noise dropped completely并且快艇开始轻轻地在水面上漂浮。and the boat began to drift gently across the water.
快艇的马达声很快完全消失了,并且快艇开始轻轻地在水面上漂浮。
Lesson 87一个完美的不在场证据 A perfect alibi
1、那时At the time凶杀案发生 the murder was committed, 我正在途中I was travelling 在八点钟的那趟火车上on the 8 o‘clock train去伦敦,to London,‘ 这个男人说。said the man.
凶杀发生时我正在八点钟去伦敦的火车上,At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o‘clock train,to London,‘ 这个男人说。said the man.
“凶杀发生时我正在八点钟去伦敦的火车上,” 这个男人说。
2、你总是乘坐Do you always catch这么早的车?such an early train?‘ 侦探问。asked the inspector.
你总是乘坐这么早的车?侦探问。Do you always catch such an early train?‘ asked the inspector.
“你总是乘坐这么早的车?”侦探问。
3、当然我总是乘坐这么早的车,‘Of course I do,‘ 这个男人回答。answered the man. ‘我必须在上班I must be at work在10点钟。 at 10 o‘clock.
当然我总是乘坐这么早的车,这个男人回答。‘Of course I do,‘ answered the man. ‘我必须在10点钟上班。I must be at work at 10 o‘clock.
“我当然总是乘坐这么早的车,”这个男人回答。 “我必须在10点钟上班。”
3、 我的雇员 My employer将证明 will confirm那个that我到了那儿I was there 按时。on time.‘
“我的雇员将证明我按时到了那儿。”My employer will confirm that I was there on time.‘
“我的雇员将证明我按时到了那儿。”
5、按说晚一点的火车也能‘Would a later train送你上班 get you to work按时?on time?‘ 这个侦探问道。asked the inspector.
“按说晚一点的火车也能送你按时上班?”‘Would a later train get you to work on time?‘ 那个侦探问道。asked the inspector.
“按说晚一点的火车也能送你按时上班?” 那个侦探问道。
6、我认为‘I suppose按说晚一点也可以,it would,但是but我从来不乘坐 I never catch晚一点的火车。a later train.‘
我认为按说晚一点也可以,‘I suppose it would,但是我从来不乘坐晚一点的火车。but I never catch a later train.‘
“我想坐晚一点的车也可以,但是我从来不乘坐。”
7、什么时间‘At what time 你到达了did you arrive车站? at the station?
“你什么时间到的车站?”‘At what time did you arrive at the station?
“你什么时间到的车站?”
8、在7点50分。‘At ten to eight. 我买了张报纸I bought a paper 并且and等火车。waited for the train.‘
在7点50分。‘At ten to eight. 我买了张报纸看并且等火车。I bought a paper and waited for the train.‘
“在7点50分。我买了张报纸看并且等着火车。”
9、还有‘And 你当时没有看到you didn‘t notice任何异常情况吗? anything unusual?‘
还有你当时没看到有什么异常情况吗? ‘And you didn‘t notice anything unusual?‘
“还有你当时没看到有什么异常情况吗?”
10、当然没有。‘Of course not.‘
当然没有。
11、我提醒你,‘I suggest,‘ 这个侦探说,said the inspector,那个 that你没有正在告诉you are not telling当时的实情。the truth.
我提醒你,‘I suggest,‘ 这个侦探说,“你没有讲真话。”said the inspector, that you are not telling the truth.
“我提醒你,” 这个侦探说,“你没有讲真话。”
12、我提醒I suggest那个that你当时没有乘坐 you did not catch八点钟的火车, the 8 o‘clock train, 而且but那个 that你乘坐了8点25分的火车,you caught 8.25, 那趟火车将仍然which would still带你去上班 get you to work 按时。on time.
我提醒你,你当时没有乘坐八点钟火车, I suggest that you did not catch the 8 o‘clock train, 而且你乘坐了8点25分的火车,but that you caught the 8.25那趟火车将仍然带你按时去上班。 which would still get you to work on time.
“我提醒你,你当时没有乘坐八点钟的火车,乘坐的是8点25分的火车, 坐那趟火车仍然可以按时上班。”
13、 你看,You see, 在凶杀发生的那天早上,on the morning of the murder, 那趟8点钟的火车the 8 o‘clock train 根本没有发车。did not run at all.
你看,You see, 在凶杀发生的那天早上8点钟的火车根本没有发车。on the morning of the murder, the 8 o‘clock train did not run at all.
你看,在凶杀发生的那天早上,8点钟的火车根本没有发车。
14、它坏了It broke down在芬格林车站 at Ferngreen station并且 and 被取消了。was taken -off the line.‘
它坏在芬格林车站并且被取消了。It broke down at Ferngreen station and was taken -off the line.‘
它坏在芬格林车站并且被取消了。
Lesson 88 Trapped in a mine 困在矿井里
1、六个人Six men 已经被困have been trapped 在矿井里in a mine 长达17个小时。for seventeen hours.
六个人被困在矿井里长达17个小时。Six men have been trapped in a minefor seventeen hours.
2、如果If 他们不被带到地面they are not brought to the surface很快 soon他们可they可能失去 may lose他们的生命。their lives.
如果不把他们很快救上来,If they are not brought to the surface soon他们可能丧生。they may lose their lives.
如果不把他们很快救上来,他们可能丧生。
3、然而, However,营救行动 rescue operations 正在被证明是are proving 困难的。difficult.
然而,营救工作实际上很困难。 However, rescue operations are proving difficult.
然而,营救工作实际上很困难。
4、如果爆炸物被使用,If explosives are used, 震动会引起vibrations will cause of矿井顶部the roof of the mine 发生爆炸。to collapse.
如果使用爆炸物,If explosives are used, 震动会引起矿井顶部爆炸。vibrations will cause of the roof of the mine to collapse.
如果使用爆炸物,震动会引起矿井顶部爆炸。
4、 营救人员Rescue workers因此正在钻一个洞are therefore drilling a hole 在矿的北面。on the north side of the mine.
因此营救人员正在矿的北面钻洞。Rescue workers are therefore drilling a hole on the north side of the mine.
7、他们打算带这些人上来They intend to bring the men up 用一种特制的容器。in a special capsule.
他们打算用一种特制的容器救这些人上来。They intend to bring the men up in a special capsule.
他们打算用一种特制的容器救这些人上来。
7、如果If 之前没有there had not been一层坚硬的岩石 a hard layer of rock 紧贴在土壤下面,beneath the soil, 他们本来可以完成营救工作they would have completed the job在几小时后。in a few hours.
如果土壤下面没有一层坚硬的岩石,If there had not been a hard layer of rock beneath the soil, 他们本来可以在几小时后完成营救工作。they would have completed the job in a few hours.
如果土壤下面没有一层坚硬的岩石,他们本来可以在几小时后完成营救工作。
8、实际情况是,As it is, 他们一直再钻着洞they have been drilling 长达16个小时for sixteen hours并且and 他们还有they still have一个很长的路 a long way走。 to go.
实际情况是,As it is, 他们已经连续钻了长达16个小时they have been drilling for sixteen hours并且他们仍然面临着很大的困难。and they still have a long way to go.
实际情况是,他们已经连续向下钻了长达16个小时,而且他们仍然面临着极大的困难。
9、同时,Meanwhile,一个麦克风,a microphone,它被放下 which was lowered进到矿井里 into the mine在两个小时前,two hours ago,已经能够使困在矿下的人 has enabled the men保持联系to keep in touch与他们的亲属。with their closest relatives.
同时,两小时前放下去一个麦克风到矿井里,Meanwhile, a microphone, which was lowered into the mine two hours ago,使困在矿下的人与他们的亲属能够保持联系。has enabled the men to keep in touch with their closest relatives.
同时, 两小时前放下去一个麦克风到矿井里,使困在矿下的人与他们的亲属能够保持联系。
10、尽管Though他们耗尽了they are running out of食物和水, food and drink, 这些人情绪高昂the men are cheerful并且and有信心认为 confident那个that他们将很快 they will soon出来。get out
尽管他们的食物和水已经耗尽,Though they are running out of food and drink, 困在下面的人情绪仍然很高昂the men are cheerful并且相信他们很快会上来。and confident that they will soon get out.
尽管他们的食物和水已经耗尽,困在下面的人情绪仍然很高昂,并且相信他们很快会上来。
11、他们已被告知They have been told那个that营救工作 rescue operations正在顺利进行。are progressing smoothly.
他们已被告知营救工作正在顺利进行。They have been told that rescue operations are progressing smoothly.
他们已被告知营救工作正在顺利进行。
12、如果他们知道If they knew那是多么困难 how difficult it was钻透坚硬的岩石,to drill through the hard rock,他们将丧失信心。they would lose heart.
如果他们知道钻透坚硬的岩石多么困难,If they knew how difficult it was to drill through the hard rock,他们将丧失信心。they would lose heart.
如果他们知道钻透坚硬的岩石多么困难,他们将丧失信心。
Lesson 89 a slip of the tongue 口误
1、人们愿意做任何事People will do anything为了看免费演出 to see a free show 即使even如果if这个演出很糟糕。it is a bad one.
人们为了看免费演出愿意做任何事People will do anything to see a free show 即使这个演出很糟糕。even if it is a bad one.
人们为了看不花钱的演出什么都干,即使演得很差。
2、当时When这条新闻传开了 the news got round那个 that一个喜剧节目 a comedy show将要被演出would be presented 在我们当地电影院at our local cinema 由“皮尤”by the P. and U. 鸟种子Bird Seed公司,Company, 我们全都we all急忙跑去看rushed to see这个节目。 it.
当“皮尤” 和“鸟”种子公司将要在我们当地电影院演出喜剧节目的消息传开后When the news got round that a comedy show would be presented at our local cinema by the P. and U. Bird Seed Company, 我们全都急忙跑去看这个喜剧。we all rushed to see it.
当“皮尤” 和“鸟”种子公司将要在我们当地电影院演出喜剧节目的消息传开后,我们全都急忙跑去看这个节目。
3、我们不得不排队 We had to queue数小时 for hours 为了进去to get in 并且and 那里肯定已经有there must have been几百个人到场 several hundred people present 就在演出开始前。just before the show began.
为了进场我们不得不排数小时的队We had to queue for hours to get in 并且剧院里肯定已有几百个人and there must have been several hundred people present 就在这部喜剧开演之前。just before the show began.
为了进场我们不得不排数小时的队,在这部喜剧开演前剧院里肯定已有几百个人。
4、不幸的是, Unfortunately,这部喜剧the show是最难看的戏之一 was one of the dullest我们曾经看过的。we have ever seen.
不幸的是,这部喜剧是最难看的戏之一 Unfortunately, the show was one of the dullest我们曾经看过的。we have ever seen.
不幸的是,这部喜剧是我们曾经看过的最难看的戏之一。
5、那些人Those他们没能够 who failed 进到里面to get in 没有必要感到失望need not have felt disappointed,因为很多艺术家as many of the artistes 他们本应出现在舞台上who should have appeared 当时没有来。did not come.
那些没能进场的人没有必要感到失望Those who failed to get in need not have felt disappointed,因为很多本应出现在舞台上的艺术家没有来。as many of the artistes who should have appeared did not come.
那些没能进场的人没有必要感到失望,因为很多本应出现在舞台上的艺术家没有来。
6、唯一有趣的事情 The only funny things我们听到的 we heard在那个晚上 that evening来自于主持人 came from the advertiser在节目开始时。at the beginning of the programme.
那个晚上我们听到的唯一有趣的事情The only funny things we heard that evening是节目开始时主持人报幕时的表现。came from the advertiser at the beginning of the programme.
那个晚上我们听到的唯一有趣的事情是节目开始时主持人报幕时的表现。
7、他当时显然很紧张He was obviously very nervous 并且and长达几分钟 for some minutes站着 stood 发抖awkwardly 在麦克风前。before the microphone.
他当时显然很紧张He was obviously very nervous 并且有几分钟在麦克风前站着发抖。and for some minutes stood awkwardly before the microphone.
他当时显然很紧张,而且有几分钟在麦克风前站着发抖。
8、 他一张嘴,As soon as he opened his mouth, 每个人都everyone爆发出大笑。burst out laughing.
他一开口说话, As soon as he opened his mouth, 所有的观众哄堂大笑起来。everyone burst out laughing.
他一开口说话,所有的观众哄堂大笑起来。
9、我们都知道 We all know什么话 what这个可怜的人 the poor man本应当说的,should have said,但是but他实际上说的是: what he actually said was: ‘这是This is浦和伊鸟种子公司。the Poo and Ee Seed Bird Company.
我们都知道这个可怜的人本应当说什么,We all know what the poor man should have said,但他实际上说的是:but what he actually said was: ‘这是浦和伊鸟种子公司。This is the Poo and Ee Seed Bird Company.
我们都知道这个可怜的人本应当说什么,但他实际上说的是:“这是浦和伊鸟种子公司。”
10、好女士们,Good ladies, 晚上和先生们!evening and gentlemen!"
好女士们,Good ladies, 晚上和先生们!evening and gentlemen!"
“好女士们,晚上和先生们!”Good ladies, evening and gentlemen!"
“好女士们,晚上和先生们!”
Lesson 90晚餐吃什么?What‘s for supper?
1、鱼和薯片Fish and chips一直总是 has always been一道最喜爱的菜肴 a favourite dish 在英国,in Britain,但是but 由于as 大海已被过度捕捞,the oceans have been overfished, 鱼已变得fish has become越来越贵。 more and more expensive.
鱼和薯片一直总是在英国一道最喜爱的菜肴Fish and chips has always been a favourite dish,in Britain,但是由于大海已被过度捕捞,but as the oceans have been overfished, 鱼已变得越来越贵。fish has become more and more expensive.
鱼和薯片一直是英国人最喜爱的一道菜肴,但是由于大海已被过度捕捞,鱼已变得越来越贵。
2、所以So 那件事让人吃惊it comes as a surprise 得知那个to learn that巨型鱼giant fish正在恐吓 are terrifying 那些潜水员the divers在北海石油钻井平台上。 on North Sea oil rigs.
所以那件事让人感到惊奇So it comes as a surprise 得知巨型鱼恐吓着北海石油钻井平台上的潜水员。to learn that giant fish are terrifying the divers on North Sea oil rigs.
所以得知巨型鱼恐吓着北海石油钻井平台上的潜水员时人们感到很惊奇。
3、石油钻井平台Oil rigs 必须被修理have to be repaired 经常frequently并且潜水员们, and divers,他们经常必须工作 who often have to work 在黑暗中in darkness在一百英尺处a hundred feet在水下,under water, 已被被吓得have been frightened掉了魂out of their wits被巨大的鱼 by giant fish 撞向他们bumping into them 在他们工作时。as they work.
石油钻井平台必须经常进行修理Oil rigs have to be repaired frequently并且潜水员必须经常在水下一百英尺深的黑暗处工作,and divers, who often have to work in darkness a hundred feet under water, 他们在工作时撞上了巨型鱼被吓掉了魂。have been frightened out of their wits by giant fish bumping into them as they work.
石油钻井平台必须经常进行修理,经常在水下一百英尺深的黑暗处工作,他们在工作时撞上了巨型鱼被吓掉了魂。
4、现在Now 他们已有了they have had 特别的笼子special cages为了保护他们制作的 made to protect them 免受怪物攻击。from these monsters.
现在他们已有了特别的笼子Now they have had special cages保护他们免受怪物攻击。made to protect them from these monsters.
现在他们已有了特制笼子保护他们免受怪物攻击。
5、这些鱼 The fish不是鲨鱼are not sharks也不是杀手鲸,or killer whales, 而是人们喜爱吃的各种品种的鱼but favourite eating varieties 如鳕鱼和鳐鱼like cod and skate 这些鱼长得出奇的大,which grow to unnatural sizes, 有时sometimes 多达12英尺as much as twelve feet在长度上。 in length.
这些鱼不是鲨鱼也不是杀手鲸, The fish are not sharks or killer whales, 而是人们喜爱吃的各种品种的鱼,如鳕鱼和鳐鱼but favourite eating varieties like cod and skate 这些鱼长得出奇的大,which grow to unnatural sizes, 有时达到十二英尺长。sometimes as much as twelve feet in length.
这些鱼不是鲨鱼也不是杀手鲸,而是人们喜爱吃的各种品种的鱼,如鳕鱼和鳐鱼这些鱼长得出奇的大,有时达到十二英尺长。
6、三个因素Three factors 已经导致have caused这些鱼these fish长的如此大:to grow so large: 热水the warm water 在热石油管道周围round the hot oil pipes在海下;under the sea;充足的食物供给the plentiful supply of food被扔到船外 thrown overboard 被工作人员by the crews在那些钻井平台上; on the rigs; 根本没有the total absence 捕鱼船of fishing boats 在石油钻井平台周围。around the oil rigs.
三个因素已经导致这些鱼长的如此大:Three factors have caused these fish to grow so large: 海下热石油管道周围的热水the warm water round the hot oil pipes under the sea; 钻井平台上的工作人员扔到船外的充足的食物供给the plentiful supply of food thrown overboard by the crews on the rigs;石油钻井平台周围根本没有捕鱼船。the total absence of fishing boats around the oil rigs.
三个因素导致这些鱼长的如此大:海下热石油管道周围的热水;钻井平台上的工作人员扔到船外的充足的食物供给;石油钻井平台周围根本没有捕鱼船。
7、结果是,As a result,那些鱼the fish就是吃了又吃just eat and eat 还有不停地长大and grow and grow 在可爱的温暖的水中。in the lovely warm water.
结果那些鱼在可爱的温暖的水中就知道吃了又吃和不停地长大。As a result, the fish just eat and eat and grow and grow in the lovely warm water.
结果那些鱼在可爱的温暖的水中就知道吃了又吃和不停地长大。
8、究竟谁吃谁?Who eats who?
究竟谁吃谁?
Lesson 91三人同篮 Three men in a basket
1、一个飞行员A pilot 看到一个气球noticed a balloon 那个气球好像是which seemed正在飞向to be making for一个皇家空军基地 a Royal Air Force Station在附近的。nearby.
一个飞行员看到了一个气球A pilot noticed a balloon 那个气球好像是正在飞向附近的一个皇家空军基地。which seemed to be making for a Royal Air Force Station nearby.
一个飞行员看到了一个气球,那个气球好像是正在飞向附近的一个皇家空军基地。
1、 他通知了基地He informed the station马上, at once,但是基地里没有一个人 but no one there能够解释 was able to explain这个谜。 the mystery.
他马上通知了基地He informed the station at once,但是基地里没有一个人能够解释怎么回事。but no one there was able to explain the mystery.
他马上通知了基地,但是基地里没有一个人能够解释怎么回事。
3、负责的官员The officer在控制塔上in the control tower 当时很生气was very angry 当他听到这个消息时,when he heard the news,因为气球 because balloons会成为can be极大的危险 a great danger对于飞机。to aircraft.
控制塔上负责的官员听到这个消息时很生气The officer in the control tower was very angry when he heard the news,因为气球对飞机会构成很大的危险。because balloons can be a great danger to aircraft.
控制塔上负责的官员听到这个消息时很生气,,因为气球对飞机会构成很大的危险。
4、他说He said 那个that有人当时可能正在进行侦查someone might be spying 在基地上空on the station 并且and 这个飞行员the pilot被命令 was ordered继续跟踪to keep track of那个奇怪的飞行物。the strange object.
他说有人当时可能正在基地上空进行侦查He said that someone might be spying on the station 并且这个飞行员接到命令继续跟踪那个奇怪的飞行物。and the pilot was ordered to keep track of the strange object.
他说有人当时可能正在在基地上空进行侦查并且命令这个飞行员继续跟踪那个奇怪的飞行物。
5、飞行员The pilot 设法围着气球转圈managed to circle the balloon有一段时间。for some time.
飞行员设法围绕气球飞行了一段时间。The pilot managed to circle the balloon for some time.
飞行员设法围绕气球飞行了一段时间。
6、他可以辨认出 He could make out 三个人three men 在一个篮子里in a basket 在气球的下面under it并且 and他们中的一个人 one of them 当时正举着was holding一副望远镜。a pair of binoculars.
他可以辨认出气球下面的篮子里有三个人 He could make out three men in a basket under it并且他们中的一个人举着一副望远镜。 and one of them was holding a pair of binoculars.
他可以辨认出在气球的下面在一个篮子里三个人并且他们中的一个人举着望远镜。
7、当时When 那个气球the balloon 是在基地的正上方,was over the station,飞行员看到了the pilot saw其中的一个人one of the men 正在拍照。taking photographs.
当时气球在基地正上方,When the balloon was over the station, 飞行员看到其中一个人在拍照。the pilot saw one of the men taking photographs.
当时那个气球在基地正上方,飞行员看到其中一个人在拍照。
8、不久, Soon afterwards,气球开始下降the balloon began to descend 并且and它降落在it landed一个停机坪的附近。near an airfield.
不久气球开始下降Soon afterwards, the balloon began to descend 并且它降落在停机坪附近。and it landed near an airfield.
不久气球开始下降,并降落在停机坪附近。
9、警察The police被通知到了基地,were called in, 但是but他们没能逮捕任何人, they could not arrest anyone,因为for 篮子里装着the basket contained 两个国会议员two Members of Parliament 和and基地的指挥官! the Commanding Officer of the station!
警察被通知到基地,The police were called in,但是他们没能逮捕任何人,but they could not arrest anyone,因为篮子里的人是两个国会议员和基地指挥官!for the basket contained two Members of Parliament and the Commanding Officer of the station!
警察来到了基地,但是他们没能逮捕任何人,因为篮子里的人是两个国会议员和基地指挥官!
10、正如基地指挥官As the Commanding Officer 后来解释的,explained, later, 基地的一半人one half of the station不知道 did not know另一半人正在做什么?what the other half was doing!
正如基地指挥官后来解释的,As the Commanding Officer explained, later, 基地的一半人不知道另一半人正在做什么!one half of the station did not know what the other half was doing!
正如基地指挥官后来解释的,基地的一半人不知道另一半人在做什么!
Lesson 92 自找麻烦Asking for trouble
1、时间肯定已经是It must have been 大约两点钟about two 在早上in the morning 当我回到家时。when I returned home.
大约凌晨两点钟左右It must have been about two in the morning 当我回到家时。when I returned home.
我大约凌晨两点左右回家。
2、我试图 I tried to叫醒我妻子 wake up my wife通过按门铃, by ringing the doorbell, 但是她当时睡得很熟,but she was fast asleep, 所有我搬来了一个梯子so I got a ladder 从棚子里from the shed 在花园里,in the garden,靠墙放着梯子,put it against the wall, 并且and 开始爬began climbing朝卧室的窗户。towards the bedroom window.
我试图按门铃叫醒我妻子, I tried to wake up my wife by ringing the doorbell, 但她当时睡得很熟,but she was fast asleep, 所以我从花园里的一个棚子里搬来梯子靠墙放着,so I got a ladder from the shed in the garden, put it against the wall, 并且开始爬向卧室窗户。and began climbing towards the bedroom window.
我试图按门铃叫醒我妻子,但她当时睡得很熟;所以我从花园里的一个棚子里搬来梯子靠墙放着,并且开始向卧室的窗户爬。
3、我差不多要到窗户那儿了I was almost there当时一个讽刺的声音 when a sarcastic voice 在下面说,below said, ‘我不认为I don‘t think 窗户需要清洁the windows need cleaning在晚上的这个时间。at this time of the night.‘
我差不多要到窗户那儿时听到有人在下面用讽刺的声音说,I was almost there when a sarcastic voice below said, ‘”我不认为晚上这个时间窗户需要清洁”。I don‘t think the windows need cleaning at this time of the night.‘
我差不多要到窗户那儿时听到有人在下面用讽刺的声音说,我不认为晚上这个时间窗户需要清洁”。
4、我向下看去I looked down并且and 差一点掉下梯子nearly fell off the ladder当时when我看见了I saw一个警察。 a policeman.
我向下一看差点从梯子上掉下来I looked down and nearly fell off the ladder当我看见一个警察时。when I saw a policeman.
我向下看见一个警察时差一点从梯子上掉下来。
5、我立刻后悔了 I immediately regretted回答answering 以那种方式in the way 我当时所回答的,I did,而且我说, but I said, ‘我喜欢清洁窗户I enjoy cleaning windows在晚上。 at night.‘
我立刻后悔那样回答他,I immediately regretted answering in the way I did,而且我说我喜欢晚上清洁窗户。 but I said, ‘ I enjoy cleaning windows at night.‘
我立刻后悔那样回答他,我说我喜欢晚上清洁窗户。
6、我也是,‘So do I,‘那个警察回答 answered the policeman 用相同的语气。in the same tone. ‘原谅我Excuse my打断你。interrupting you.
我也是,那个警察用相同的语气回答。‘So do I,‘ answered the policeman in the same tone. ‘原谅我打断你。Excuse my interrupting you.
我也是,那个警察用相同的语气回答。原谅我打断了你。
7、 我讨厌打断别人I hate to interrupt a man当他正忙着干活时, when he‘s busy working, 但是 but你是否愿意 would you mind 和我一起走coming with me到警察局?to the station?‘
我讨厌当人忙着干活时打断别人,I hate to interrupt a man when he‘s busy working, 但你是否愿意和我一起去警察局?but would you mind coming with me to the station?‘
“我讨厌当人忙着干活时打断别人,但你是否愿意和我一起去警察局?”
8、嗯,‘Well,我更愿意, I‘d prefer to呆在这儿, stay here,‘我说。 I said. ‘你瞧。You see. 我忘了I‘ve forgotten我的钥匙。 my key.‘
‘嗯,我更愿意呆在这儿,我说。‘Well, I‘d prefer to stay here,‘ I said. ‘你瞧。You see. 我忘了带我的钥匙。I‘ve forgotten my key.‘
‘
‘嗯,我更愿意呆在这儿,我说。你瞧,我忘了带钥匙。
9、你的什么?Your what?‘他大声问。he called.
你说什么?他大声问。Your what?he called.
你说什么?他大声问。
10、我的钥匙,我喊道。‘My key,‘ I shouted.
我的钥匙,我喊道。
11、还好,Fortunately, 我的喊叫声the shouting吵醒了我的妻子 woke up my wife 她打开窗户who opened the window就在那个时候just as 那个警察the policeman 已经开始had started 朝我爬过来。to climb towards me.
还好,Fortunately, 我的喊叫声吵醒了我妻子the shouting woke up my wife她打开了窗户。who opened the window 就在那个警察开始爬向我时。just as the policeman had started to climb towards me.
还好我的喊叫声吵醒了我妻子,就在那个警察已经开始爬向我时她打开了窗户。
Lesson 93 崇高的礼物A noble gift
1、最著名的纪念碑之一One of the most famous monuments世界上,in the world,自由女神像the Statue of Liberty, 被赠送给美国was presented to the United States of America 在十九世纪in the nineteenth century由法国人民。by the people of France.
世界上最著名的纪念碑之一自由女神像,One of the most famous monuments in the world the Statue of Liberty, 在十九个世纪由法国人民赠送给美国。was presented to the United States of America in the nineteenth century by the people of France.
世界上最著名的纪念碑之一自由女神像,在十九个世纪由法国人民赠送给美国。
2、这座巨大的雕像,The great statue, 它被设计which was designed被雕刻家by the sculptor奥古斯特.巴索尔地, Auguste Bartholdi,用了十年时间took ten years完成。to complete.
这座巨大的雕像由雕刻家奥古斯特.巴索尔地花了十年时间设计完成。The great statue, which was designed by the sculptor Auguste Bartholdi, took ten years to complete.
这座巨大的雕像由雕刻家奥古斯特.巴索尔地花了十年时间设计完成。
3、这座雕像的主体The actual figure 被用铜制造was made of copper 由一个金属框架支撑supported by a metal framework它之前被专门建造which had been especially constructed被艾菲尔公司。by Eiffel.
这座雕像的主体是用铜制造The actual figure was made of copper 由艾菲尔公司专门建造的金属框架支撑着。supported by a metal framework which had been especially constructed by Eiffel.
这座雕像的主体是用铜制造并且由艾菲尔公司专门建造的金属框架支撑着。
4、在它能够被运送之前Before it could be transported到美国,to the United States, 一个场地a site 必须被找到had to be found 给它for it 并且and 底座a pedestal 必须被建造好。had to be built.
在它能够被运送到美国之前Before it could be transported to the United States, 必须先给它找到场地并且必须建造好底座。a site had to be found for it and a pedestal had to be built.
在运送到美国前,必须先找到场地并建好底座。
5、选择的场地 The site chosen 是在一个小岛上was an island在纽约港的入口。at the entrance of New York Harbour.
场地选择在纽约港的入口处的一个小岛上。 The site chosen was an island。at the entrance of New York Harbour.
场地选择在纽约港入口处的一个小岛上。
6、到1884年, By 1884, 一座雕像a statue它有151英尺高which was 151 feet tall已经被竖立起来 had been erected在巴黎。in Paris.
到1884年,一座有151英尺高的雕像已经在巴黎竖立起来。By 1884, a statue which was 151 feet tall had been erected in Paris.
到1884年,一座有151英尺高的雕像在巴黎竖立起来。
7、第二年,The following year, 这座雕像被拆成小块it was taken to pieces 并且被and运送到美国。sent to America.
第二年,The following year, 这座雕像被拆成小块并且被运送到美国。it was taken to pieces and sent to America.
第二年,这座雕像被拆成小块并且被运送到美国。
8、到1886年10月底,By the end of October,1886,这座雕像the statue已经被组装在一起had been put together再次 again并且 and它被正式地it was officially赠送给美国人民presented to the American people 由巴索尔代表法国人民。by Bartholdi.
到1886年10月底,By the end of October,1886,这座雕像已经组装在一起the statue had been put together again并且它被正式地由巴索尔代表法国人民赠送给美国人民。and it was officially presented to the American people by Bartholdi.
到1886年10月底,这座雕像重新组装在一起,正式由巴索尔代表法国人民赠送给美国人民。
9、从那时起, Ever since then,这座伟大的纪念碑the great monument 已经是has been 自由的象征a symbol of liberty 作为千百万人民的for the millions of people 他们通过纽约港 who have passed through New York Harbour去建设他们的家园。to make their homes在美国。in America.
从那时起, Ever since then, 这座伟大的纪念碑已经成为千百万通过纽约港到美国建设他们的家园的人民自由的象征。 the great monument has been a symbol of liberty for the millions of people who have passed through New York Harbour to make their homes in America.
从那时起,这座伟大的纪念碑已经成为千百万通过纽约港到美国建设他们的家园的人民自由的象征。
Lesson 94 未来的冠军们Future champions
1、实验已经证明了 Experiments have proved那个that 孩子们children能够被指导can be instructed 在游泳方面in swimming在很小的年纪。 at a very early age.
实验证明 Experiments have proved 孩子们在很小的时候能够在指导下学习游泳。that children can be instructed in swimming。 at a very early age.
实验证明,孩子们在很小的时候能够在指导下学习游泳。
2、在一个特别的游泳池At a special swimming pool 在洛杉矶,in Los Angeles,孩子们变得很专业 children become expert在屏住呼吸方面 at holding their breath 在水下under water 甚至even在他们学会走路前。before they can walk.
在一个洛杉矶的特别游泳池,At a special swimming pool,in Los Angeles,孩子们能够很熟练地在水下屏住呼吸 children become expert at holding their breath under water 甚至在他们会走路以前。even before they can walk.
在一个洛杉矶特设的游泳池,孩子们甚至在他们会走路以前就能够很熟练地在水下屏住呼吸。
3、两个月大的婴儿Babies of two months old没有表现出是不情愿去do not appear to be reluctant to 进入水里。enter the water.
两个月大的婴儿没有表现出不愿意下水。Babies of two months old do not appear to be reluctant to enter the water.
两个月大的婴儿一点也不害怕下水。
4、没多久It is not long before他们是they are如此习惯游泳 so accustomed to swimming以至于that他们they 能够捡起重东西can pick up weights 从游泳池底部。from the floor of the pool.
没多久It is not long before他们就是那么习惯游泳they are so accustomed to swimming以至于他们能够从游泳池底部捡起重东西。that they can pick up weights from the floor of the pool.
没多久,他们就那么习惯游泳,还能从游泳池底部捡起重东西。
5、有一种游戏A game这种游戏很受欢迎 that is very popular对于那些幼小的游泳运动员 with these young swimmers是水下三轮车比赛。is the underwater tricycle race.
有一种很受那些幼小的游泳运动员欢迎的游戏A game that is very popular with these young swimmers是水下三轮车比赛。is the underwater tricycle race.
水下三轮车比赛是一种很受那些幼小的游泳运动员欢迎的游戏。
6、一些三轮车Tricycles被并排放着 are lined up 在游泳池底部on the floor of the pool在七英尺深的水下。 seven feet under water.
一些三轮车并排放在七英尺深的水下的游泳池底部。Tricycles are lined up on the floor of the pool seven feet under water.
一些三轮车并排放在七英尺深的水下的游泳池底部。
7、孩子们The children互相竞争 compete against each other 到达to reach 游泳池的另一端。the other end of the pool.
孩子们比赛看谁先到游泳池的另一端。The children compete against each other to reach the other end。of the pool.
孩子们比赛看谁先到游泳池的另一端。
8、许多孩子Many蹬他们的三轮车, pedal their tricycles, 但是but 他们中的大多数most of them更愿意prefer to 推或拉它们。push or drag them.
许多孩子用脚蹬他们的三轮车,Many pedal their tricycles, 但是他们中的大多数更愿意推着或拉着三轮车。but most of them prefer to push or drag them.
许多孩子蹬他们的三轮车,但是他们中的大多数更愿意推着或拉着三轮车。
9、一些孩子Some children 能够游完can cover 游泳池的全长the whole length of the pool 没有到水面换气without coming up for breath 甚至一次。even once.
一些孩子甚至一次也不用到水面换气也能游完游泳池的全长。Some children can cover the whole length of the pool without coming up for breath even once.
一些孩子甚至一次也不用到水面换气也能游完游泳池的全长。
10、他们是否会成为 Whether they will ever become未来的世界冠军, future Olympic champions, 只有时间给出答案。only time will tell.
他们是否会成为未来的世界冠军,Whether they will ever become future Olympic champions, 只有时间将告诉我们。only time will tell.
他们是否会成为未来的世界冠军,只有时间能够告诉我们。
11、同时,Meanwhile, 他们they应当鼓舞那些人, should encourage those,在我们中间among us他们不能够游五英尺who cannot swim five yards 在气喘吁吁前。before they are gasping for air.
同时,Meanwhile, 他们应当鼓舞我们中的一些人,they should encourage those,among us他们在气喘吁吁前游不了五英尺。who cannot swim five yards before they are gasping for air.
同时这些孩子们应当能够鼓舞我们中的那些游不了五英尺就气喘吁吁的人。
Lesson 95 A fantasy
1、当时When艾莎卡罗比亚国的大使the Ambassador of Escalopia 回到家里returned home 吃午饭,for lunch,他的夫人his wife吓了一跳。 got a shock.
当艾莎卡罗比亚国的大使回家吃午饭时When the Ambassador of Escalopia returned home for lunch,他的夫人吓了一跳。his wife got a shock.
当艾莎卡罗比亚国的大使回家吃午饭时,他的夫人吓了一跳。
2、他看上去He looked 脸色灰白pale并且and他的衣服 his clothes是一团糟。 were in a frightful state.
他看上去脸色灰白He looked pale并且他的衣服是一团糟。 and his clothes were in a frightful state.
他看上去脸色灰白,而且他的衣服搞得一团糟。
3、发生了什么事?‘What has happened?‘她问。 she asked. 为何How 你的衣服did your clothes搞得这样乱? get into such a mess?‘
“发生了什么事?”她问。‘What has happened?‘ she asked. 为什么你的衣服搞得这样乱? How did your clothes get into such a mess?‘
“发生了什么事?”她问。为什么你的衣服搞成这样?
4、灭火器弄的, ‘A fire extinguisher, 亲爱的, my dear,‘ 大使回答道 answered the Ambassador冷冷地。drily. ‘大学生们University students放火点着了大使馆set the Embassy on fire 今天早上。this morning.‘
灭火器弄的,亲爱的,大使冷冷地回答。 ‘A fire extinguisher, my dear,‘ answered the Ambassador drily. ‘大学生们今天早上放火点着了大使馆。University students set the Embassy on fire this morning.‘
灭火器弄的,亲爱的, 大使冷冷地回答,“大学生们今天早上放火点着了大使馆。”
5、天啊!Good heavens!‘他的妻子惊叫道。exclaimed his wife. ‘还有And你在哪里 where were you 那时?at the time?‘
天啊!他的妻子惊叫道。‘Good heavens!‘ exclaimed his wife. ‘还有当时你在哪里?And where were you at the time?‘
5、 我在办公室‘I was in my office和平常一样, as usual,‘ 大使回答。answered the Ambassador. ‘
“我和平常一样在办公室”,大使回答。I was in my office as usual,‘ answered the Ambassador. ‘
“我和平常一样在办公室”,大使回答。
7、大火The fire突然着了 broke out 在地下室。in the basement.我下去 I went down马上immediately, 当然,of course,并且那个笨蛋, and that fool,霍斯特, Horst,用灭火器对着我。aimed a fire extinguisher at me.
地下室突然着了火The fire broke out in the basement.我马上下去, I went down immediately, 当然,还有那个笨蛋,霍斯特,of course, and that fool, Horst,用灭火器对着我。aimed a fire extinguisher at me.
地下室突然着了火,我马上下去。 当然,还有那个笨蛋,霍斯特,用灭火器对着我。
8、他以为He thought我是I was在火上。 on fire.
他以为我身上起火了。He thought I was on fire.
他以为我身上起火了。
9、我肯定一定 I must definitely让那个家伙走。get that fellow posted.‘
我一定要把那个家伙赶走。I must definitely get that fellow posted.‘
我一定要把那个家伙赶走。
10、大使夫人The Ambassador‘s wife继续不停地问问题, went on asking questions, 当时when 她突然看到了she suddenly noticed 一个大洞a big hole 在她丈夫的帽子上。in her husband‘s hat.
大使夫人继续不停地提问,The Ambassador‘s wife went on asking questions, 当她突然看到她丈夫的帽子上有一个大洞时。when she suddenly noticed a big hole in her husband‘s hat.
大使夫人继续提问时突然看到她丈夫的帽子上有一个大洞。
11、还有And你怎么解释how can you explain 那个that?‘她问。 she asked.
“还有你怎么解释那个洞?”她问。And how can you explain that?‘ she asked.
“还有你怎么解释那个洞?”她问。
12、哦,这个吗‘Oh, that,‘大使说。said the Ambassador. 有人射了一颗子弹‘Someone fired a shot穿过我的办公室窗户,through my office window. 打的真准Accurate, 你不认为吗?don‘t you think?
“哦,这个吗”,大使说。Oh, that,‘ said the Ambassador.有人朝我的办公室窗户开了一枪‘Someone fired a shot through my office window. 打的真准,你不认为吗?Accurate, don‘t you think?
“哦,这个吗”,大使说。 “有人朝我的办公室窗户开了一枪” “打的真准,你不认为吗?”
13、幸运的是Fortunately,我没有戴着帽子 I wasn‘t wearing it在那时。 at the time. 如果我之前是戴了帽子,If I had been, 我现在就不能I would not have been able to回家吃午饭。 get home for lunch.‘
幸运的是那时我没戴帽子。Fortunately, I wasn‘t wearing it at the time. 如果我当时戴了帽子,If I had been, 我现在就不能回家吃午饭。I would not have been able to get home for lunch.‘
幸运的是那时我没戴帽子。如果我当时戴了帽子,我现在就不能回家吃午饭。
Lesson 96 亡灵返乡The dead return
1、“亡灵节”A Festival for the Dead 被举办is held每年一次 once a year在日本。in Japan.
“亡灵节” 在日本每年举办一次。A Festival for the Dead is held once a year in Japan.
“亡灵节” 在日本每年举办一次。
2、这个节日 This festival是一个欢庆的日子, is a cheerful occasion, 因为在这天,for on this day,亡灵the dead据说are said 将返回家乡to return to their homes并且 and他们被欢迎 they are welcomed 被活着的人。by the living.
这个节日是一个欢庆的日子,This festival is a cheerful occasion, 因为据说亡灵在这一天将返回家乡for on this day, the dead are said to return to their homes并且他们受到活着的人的欢迎。 and they are welcomed by the living.
这个节日是一个欢庆的日子, 据说亡灵在这一天将返回家乡并且受到活着的人的欢迎。
3、因为As 他们被预计they are expected很饿to be hungry在他们的长途旅行后, after their long journey,食物被摆放了在外面 food is laid out 为他们。for them.
因为估计他们在长途旅行后很饿 As they are expected to be hungry after their long journey,为他们准备的食物摆放在外面。 food is laid out for them.
因为估计他们在长途旅行后很饿,为他们把食物摆放在外面。
4、特制的灯笼Specially-made lanterns被挂外面are hung outside各家 each house 为了帮助亡灵to help the dead找到他们回家的路。to find their way.
特制的灯笼挂在各家各户门外Specially-made lanterns are hung outside each house 为了帮助亡灵找到他们回家的路。to help the dead to find their way.
为了帮助亡灵找到他们回家的路,各家各户门外挂着特制的灯笼。
5、通宵,All night long,人们people跳舞和唱歌。 dance and sing.
人们通宵载歌载舞。All night long, people dance and sing.
人们通宵载歌载舞。
6、一大早,In the early morning, 食物the food那个that之前摆放在外边的 had been laid out为亡灵 for the dead被扔进河里或海里is thrown into a river or into the sea 由于as这些食物被认为 it is considered不幸运 unlucky 对于活着的人for anyone living 去吃它。to eat it.
一大早,为亡灵摆放在外边的食物In the early morning, the food that had been laid out for the dead被扔进河里或海里is thrown into a river or into the sea 由于认为活着的人吃了那些食品不幸运。as it is considered unlucky for anyone living to eat it.
一大早,由于认为活着的人吃了不幸运,为亡灵摆放在外边的食物都被扔进河里或海里
7、在城镇In towns 这些城镇在大海附近that are near the sea,微型灯笼the tiny lanterns它们之前被挂着 which had been hung在街上 in the streets 在头天晚上,the night before, 被放进水里are placed into the water 当这个节日结束时。when the festival is over.
在靠海附近的城镇In towns that are near the sea,头天晚上挂在街上的微型灯笼the tiny lanterns which had been hung in the streets the night before, 在节日结束时被放进水里。are placed into the water when the festival is over.
在靠海附近的城镇,头天晚上挂在街上的微型灯笼在节日结束时被放进水里。
8、成千上万的灯笼Thousands of lanterns 慢慢地slowly 漂向大海drift out to sea 指引着亡灵guiding the dead 在他们回去的旅途上on their return journey到另一个世界。to the other world.
成千上万的灯笼慢慢地漂向大海Thousands of lanterns slowly drift out to sea 指引着亡灵回到另一个世界。guiding the dead on their return journey to the other world.
成千上万的灯笼慢慢地漂向大海,指引着亡灵回到另一个世界。
9、这是This is一个感人的壮观景象,a moving spectacle,因为人们成群地站着for crowds of people stand在岸上 on the shore 注视着灯笼watching the lanterns 漂浮着离去drifting away直到 until它们能够被看见 they can be seen 再也不能。no more.
这是一个感人的壮观景象,This is a moving spectacle, 因为人们成群地站着在岸上for crowds of people stand on the shore 注视着灯笼漂浮离去watching the lanterns drifting away直到再也看不到它们。until they can be seen no more.
这是一个感人的壮观景象, 因为人们成群地站着在岸上注视着灯笼漂浮离去,直到它们消失在远方。
标签:
原文地址:http://www.cnblogs.com/honzhez/p/5450303.html