标签:
我翻译的第一本英文书《SPY Academy》......
忘记了哪一天,下班回家走进小区的路上,见到了一本“小脏书”。这书不厚,全英文,四下没人就捡了起来。拂去了封面上的脚印,抖落了夹带的小石子。心想哪家掉的?还是抛弃了的?随便翻了几页后我就到家了。
2016年6月1日,因为想学英语,又苦于没有什么兴趣点,就找来这本“小脏书”翻译了起来。这也是我拾起了它的主要原因!
这本书的作者名叫Tracey West,美国儿童畅销书作家。之前没听说过,百度说她写过一本叫《海绵宝宝》的书......噢!!!
废话少说,打板就唱!
《SPY Academy》间谍学院
For my dad, Tom Lubben,whose love of the James Bond books gave me my name.
致我的父亲,汤姆·鲁本。一个爱用詹姆斯·邦德小说给我取名字的人。 //这句感觉翻译的不太对,有大牛看见了请评论里赐教
CHAPTER ONE
Wow,this place looks pretty fancy,” Zack Pearce remarked as he and his parents drove up the long, tree-lined driveway.
“哇哦,这个地方看起来太美妙了”,扎克·皮尔斯和他的父母聊着,车在林荫大道上开了很长时间。
”I still can’t believe the school is giving you a full scholarship,” said his mom, Natalie. ”I always knew you were smart, Zack, but I never dreamed you’d go to a school as nice as this one.”
“我还是不能相信这所学校会给你一个全额奖学金”,他的妈妈,娜塔莉疑惑的对他说。“我一直都知道你是个聪明的孩子,扎克,但是我从没抱有任何幻想你能被这么好的学校录取”。
In the backseat, Zack stuck his head out the open window to get a better look at the school. Five stately brick buildings formed a rough U shape on a perfect dark green lawn. The gleaming white walkways matched the white doors and shutters that stood out against the redbrick walls. The place did look superfancy.
坐在后座上的扎克把头从打开的车窗探了出去,好好的看了一看这个学校。在平整的深绿草坪上有五个庄严的砖砌建筑物形成了一个U型,背衬着红砖墙的白色的通道、白色的门和百叶窗都闪闪发亮,这地方看上去极其别致。
标签:
原文地址:http://www.cnblogs.com/raziel777/p/5551484.html