标签:wrong table microsoft tin cells 划线 bsp size vertica
绿色:连读; 红色:略读; 蓝色:浊化; 橙色:弱读 下划线_为浊化
口语蜕变(2017/7/11) | ||||||||||||||||
英文原文: Don’t get me wrong, that explanation makes no difference, I‘m still mad at you. Come on, be reasonable!
英式音标: [d?n] [ti?] [get] [mi?] [r??] , [ðæt; ð?t] [ekspl??ne??(?)n] [me?ks] [n??] [?d?f(?)r(?)ns] , [a?m] [st?l] [mæd] [æt; ?t] [ju?] . [k?m] [?n] , [bi?] [?ri?z(?)n?b(?)l]
美式音标: [dɑ?n] [ti?] [ɡ?t] [mi] [r??] , [ðæt] [??kspl??ne??n] [me?ks] [no] [?d?fr?ns] , [a?m] [st?l] [mæd] [æt; ?t] [ju] . [k?m] [ɑn] , [bi] [?rizn?bl]
翻译: 别误会,你的解释没什么用,我还是很生气 拜托,讲点道理好么 S t N d L th 强 弱
学以致用: 拜托,生我的气有用吗?理智点,我们一起来解决这个问题.
|
标签:wrong table microsoft tin cells 划线 bsp size vertica
原文地址:http://www.cnblogs.com/thescentedpath/p/bemadat.html