码迷,mamicode.com
首页 > 其他好文 > 详细

软件本地化/国际化解决方案 - 多语种代码生成工具

时间:2014-10-22 22:02:47      阅读:225      评论:0      收藏:0      [点我收藏+]

标签:程序信息本地化   程序信息国际化   gnu gettext   多语种代码生成工具   软件国际化   

提起程序信息本地化/国际化解决方案(本地化和国际化是指让软件支持多国语言的显示), 很多人首先可能会想到大名鼎鼎的GNU GetText, 的确这是一个很优秀的解决方案。另外,还有一种方式是操作程序的资源文件。

对于这2种方案, 大家可以百度,谷歌一大堆。当然这2种方案都存在优点和缺点, 这里不做评论, 每个项目都有各自的特性,选择适合自己的,每个人的思维习惯也不同,

可能你认为好的别人认为不好。


下面开始说明本文的解决方案,同样, 我只列出特点, 优点和缺点让使用者去评论。

由于本人目前的时间和精力有限, 此工具目前只支持C/C++代码, 不过思路是一样的, 以后有时间会支持其它语言。

先截图一下:

bubuko.com,布布扣


从软件的截图可以看出, 操作相当简单, 而且用的都是windows的原生控件,可以使用换肤控件库来进行美化一下, 在我的其他文章里有我开发的换肤控件库的介绍,

不过工具是用来完成工作的, 就不美化了。


加工对象: 你的只支持中文的C/C++代码, 而且汉语信息在源文件中。

前提: 得有翻译文档,excel的就行, 这个无论哪种方案都是必须的!

产出:支持任意种语种的C/C++代码


操作:

1.  建立一个文件夹, 把要支持多语种的源码工程拷贝到此文件夹下, 工程数目不限, 源文件数目不限。 (同时你备份一份源码工程)

点击选择工程目录按钮, 选择此目录。

2.点击选择配置目录按钮,选择随EXE一起的配置文件目录, 同时你的翻译文档也拷贝到这个配置目录。

3.点击转成多语种按钮, 这时转换开始,下面的文本框会提示转换过程发生的一切。  转换一般瞬间即可完成, 除非源码和翻译信息是海量, 时间可能会稍长些。


好了,第一步建立的文件夹下的所有源码工程现在都是支持多语种的了, 就这么简单。 


还有2个按钮呢?

提取中文按钮:  一般汉语信息是要提取出来给翻译公司翻译的, 这些也不用人来提取了, 工具也自动完成,之后汉语信息逐行保存到文件中,自动去掉了重复,节省翻译费用。

恢复工程按钮: 这是对转成多语种过程的逆向, 万一你没备份只支持汉语的工程, 点击恢复工程, 这些源码工程又恢复之前的样子了。



总结一下:

你的源码只支持汉语(尤其是当初设计的时候就没考虑要支持多语种, 后来又想卖给外国), 你的汉语信息已写到源文件中,比如提示框提示的“你的输入有误”,

MessageBox(_T("你的输入有误"));

好了, 现在你想支持任意种其它语种, 那么通过提取中文按钮把中文自动提取出来交给翻译公司翻译, 翻译文档到手后,点击转成多语种, 任务完成!

就这么简单, 你只需要点击2下按钮。(大家可以看看其它解决方案你需要做多少工作)


最近忙昏头了, 这是晚上下班匆忙写的, 不清楚的地方以后闲时补充, 或者你联系我QQ,上面截图有。时间匆忙,有错别字和语句不通的请见谅。









软件本地化/国际化解决方案 - 多语种代码生成工具

标签:程序信息本地化   程序信息国际化   gnu gettext   多语种代码生成工具   软件国际化   

原文地址:http://blog.csdn.net/htcontrol/article/details/40381633

(0)
(0)
   
举报
评论 一句话评论(0
登录后才能评论!
© 2014 mamicode.com 版权所有  联系我们:gaon5@hotmail.com
迷上了代码!