标签:比例 复数 组织 影响 改变 uri 对象 xor 英语
Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage. (英语一2010年text1)
单词 | 解释 |
---|---|
quarter | n. 四分之一;地区; vi. 住宿;驻扎 |
far-reaching | adj. 深远的;广泛的;伸至远处的 |
inexorable | adj. 无情的;不屈不挠的;不可阻挡的;无法改变的 |
scope | n. 范围;余地;视野;眼界;导弹射程 vt. 审视 |
coverage | n. 覆盖,覆盖范围;新闻报道;保险范围 |
Of all the changes 介词短语作句子主干的状语
that have taken place that引导的定语从句,修饰the changes
in English-language newspapers 介词短语作状语,表范围
during the past quarter-century 介词短语作时间状语
perhaps
the most far-reaching 主语
has been 谓语
the inexorable decline 宾语
in the scope and seriousness
介词短语作后置定语,修饰the inexorable decline
of their arts coverage
介词短语作后置定语,修饰in the scope and seriousness
Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage. (英语一2010年text1)
参考译文:过去25年间在英语报纸发生的所有变化中,影响最为深远的或许是其艺术报道的范围和严肃性呈现出不可阻挡的衰落之势。
It’s a standard observation that the world is getting angrier and 22% of respondents around the world told the Gallup organization they felt angry, a record since the question was first asked in 2006——the Guardian
单词 | 意思 |
---|---|
standard | n. 标准;水准;旗;度量衡标准 adj. 标准的;合规格的;公认为优秀的 |
observation | n. 观察;监视;观察报告 |
angrier | adj. 生气的;愤怒的;狂暴的;(伤口等)发炎的 (angry的变形) |
organization | n. 组织;机构;体制;团体 |
respondents | n. 回答者,调查对象(respondent复数形式) |
这里我们可以把句子从and那里分开
and前面的句子:
It’s a standard observation that the world is getting angrier
大家普遍觉察到这个世界正变得愈发愤怒。
It’s a standard observation that, 大家普遍认为…
and后面的句子:22% of respondents around the world told the Gallup organization they felt angry, a record since the question was first asked in 2006.
主语:22% of respondents around the world
动作:told the Gallup organization they felt angry
全球 22%的受访者向盖洛普咨询公司表示,他们感到愤怒
后面有一个逗号接a record since the question was first asked in 2006. 这里是一个插入语,这个插入语是放在最后的,所以第二个逗号这里就变成了句号, 这里的插入语想补充说明的是:全球有22%的人表示愤怒,这一个现象破了记录。
It’s a standard observation that the world is getting angrier and 22% of respondents around the world told the Gallup organization they felt angry, a record since the question was first asked in 2006——the Guardian
参考译文:人们普遍认为,世界正变得越来越愤怒,全球有22%的受访者告诉盖洛普(Gallup organization)他们感到愤怒,这一比例创下了2006年首次提出该问题以来的纪录
标签:比例 复数 组织 影响 改变 uri 对象 xor 英语
原文地址:https://www.cnblogs.com/ChenLua/p/13320786.html