标签:ber 十进制 people ast sed output git ati middle
People in Mars represent the colors in their computers in a similar way as the Earth people. That is, a color is represented by a 6-digit number, where the first 2 digits are for Red
, the middle 2 digits for Green
, and the last 2 digits for Blue
. The only difference is that they use radix 13 (0-9 and A-C) instead of 16. Now given a color in three decimal numbers (each between 0 and 168), you are supposed to output their Mars RGB values.
译:火星上的人们在电脑中表示颜色和地球人用相似的方式。那就是 颜色用一个6 位数表示,前 2 位表示红色,中间 2 位表示绿色,最后 2 位表示蓝色。 唯一的不同是,他们(火星人)使用 13 进制 (0-9 和 A-C) 而不是 16 进制。现在给你一个三个十进制数(在 0 - 168 之间)表示颜色,你应该输出火星上的 RGB 值。
Each input file contains one test case which occupies a line containing the three decimal color values.
译:每个输入文件包含一个测试用例,每个用例在一行中包含三个十进制颜色的值。
For each test case you should output the Mars RGB value in the following format: first output #
, then followed by a 6-digit number where all the English characters must be upper-cased. If a single color is only 1-digit long, you must print a 0
to its left.
译:对于每个测试用例你应该用接下来的格式输出火星上的 RGB 值:首先输出 #
然后接着输出一个所有英文字符必须大写的 6 位数字。如果单个颜色只有 1 位数,你必须在它左边输出一个 0
。
15 43 71
#123456
直接干!最简单的题!!! 没有之一!!!
#include<bits/stdc++.h>
using namespace std ;
string str = "0123456789ABC" , ans = "#" ;
int main(){
int r , g , b ;
cin >> r >> g >> b ;
ans += str[r / 13] ; // 颜色第一位
ans += str[r % 13] ; // 颜色第二位
ans += str[g / 13] ;
ans += str[g % 13] ;
ans += str[b / 13] ;
ans += str[b % 13] ;
cout<< ans << endl ;
return 0 ;
}
PAT (Advanced Level) Practice 1027 Colors in Mars (20 分) 凌宸1642
标签:ber 十进制 people ast sed output git ati middle
原文地址:https://www.cnblogs.com/lingchen1642/p/14612897.html