码迷,mamicode.com
首页 > 其他好文 > 详细

Invictus(不可征服-英国诗人威廉亨利)

时间:2015-05-05 23:44:23      阅读:214      评论:0      收藏:0      [点我收藏+]

标签:

Out of the night that covers me,透过覆盖我的深夜,
Black as the Pit from pole to pole,我看见层层无底的黑暗。
I thank whatever gods may be感谢上帝曾赐我,
For my unconquerable soul.不可征服的灵魂。
In the fell clutch of circumstance就算被地狱紧紧攫(jué)住,
I have not winced nor cried aloud.我不会畏缩,也不惊叫。
Under the bludgeoninmgs of chance经受过一浪又一浪的打击,
Beyond this place of wrath and tear在这满是愤怒和眼泪的世界之外,
Looms but the Horror of the shade,恐怖的阴影在游荡。
And yet the menace of the years还有,未来的威胁,
It matters not how strait the gate,无论我将穿过的那扇门有多窄,
Howcharged with punishments the scroll,无论我将肩承怎样的责罚。
I am the master of my fate:我是命运的主宰,
I am the captain of my soul.我是灵魂的统帅。

Invictus(不可征服-英国诗人威廉亨利)

标签:

原文地址:http://www.cnblogs.com/dwpeng/p/4480528.html

(0)
(0)
   
举报
评论 一句话评论(0
登录后才能评论!
© 2014 mamicode.com 版权所有  联系我们:gaon5@hotmail.com
迷上了代码!