NECSI系统开发事业本部主要承接日本客户委托开发的软件项目,承担从功能设计(FD)、详细设计(DD)到编码、测试等不同开发阶段的作业。今后我们计划将更多地参与前期工程设计,积极推进海外作业人员的派遣。
公司一直把质量管理/按期交货放在最重要的位置,各开发部长期把在按期交货的前提下加强质量控制问题作为业务活动的重要内容,贯穿于软件开发的过程中。
开发人员对委托方提供的设计资料的理解程度直接影响着开发进度和质量,从过去的产品质量数据分析结果来看,编程错误和对设计资料的理解错误是产生质量问题的两个主要原因。
特
别是对设计资料的理解错误如不从一开始就采取措施进行预防,对程序本身及其他程序的质量将可能产生较大的影响。针对这一点,系统开发事业本部大连开发部开
展了以“预防/消除设计资料理解错误”为主题的质量控制(QC)活动。随着活动开展的深入,质量控制逐渐取得了明显的成效。
1.2003年11月末,各开发项目组提出了各项目质量分析报告;
2.在对质量报告进行分析后,发现设计资料理解错误是质量问题的原因之一;
3.讨论预防和消除设计资料理解错误问题的应对措施;
4.2003年12月26日,召开以“预防/消除设计资料理解错误”为主题的质量活动发表大会;
5.2004年1月以各项目组为单位实施“预防/消除设计资料理解错误”质量控制活动;
6.2004年3月在第八届NEC中国地区质量控制大会上进行了活动汇报;
7.计划于2004年6月,对本次质量管理活动的结果进行总结报告。
分类
|
产生的原因
|
预防和消除错误的措施
|
<粗心大意>
由于受交货期的压力,担当者在参照设计资料时,细节部分的理解不够仔细。 例如:画面数据的显示顺序、间隔、字体显示等。
|
A.对设计书审查不足 概要设计资料的审查主要以项目全体或各组为单位进行,而详细设计资料却主要由担当者本人进行审查,这样一来很容易产生错误
|
A.强化对详细设计资料的审查: 建立审查体制,做到责任明确
|
B.代码审查及单体测试密度不足 |
B.在确保测试项目数充分的前提下,由第三者进行代码审查及单体测试设计书的覆盖性检查 |
C.日语能力不足 |
C.在项目组内召开设计资料说明会,由担当者本人在小组内对设计资料的理解进行说明。 |
<关联资料参照不足>
编程时,担当者主要参照自己负责部分的《详细设计书》,而《概要设计书》和关联功能的设计资料参照不足。
|
A. 项目内部交流不足 |
A.强化项目组内部沟通 项目组内定期进行设计思想交流,创造组内自由交流的氛围。 |
B. 最新版设计资料的参照不便 (未被整理,难以参照) |
B.按功能分类整理关联设计资料,有责任使担当者能随时拿到最新版本。 |
C. 设计内容表述不明确,与设计者沟通不足 |
C.应与设计者进行必要的沟通和确认(审查记录等) |
<单纯设计书理解错误>
担当者在交货期的压力下,没有完全掌握设计思想的状况下即开始编码,对设计要求的理解容易发生偏差。
|
A. 对设计资料审查不足
|
A. 加强对设计书的审查
|
B. 项目全体业务或相关业务理解不透彻 |
B. 全体业务或关联业务的知识一定要全员共享(可随时查看) |
C. 开发者参照的设计资料不能确保是最新版本 |
C. 按功能分类整理关联设计资料,确保参照的资料版本正确。 |
D. 开发技术及日语能力不足 有疑问时,未与设计者确认,按自己的理解编码。 |
D. 加强开发技术的学习 有疑问时,首先在项目组内部沟通确认,然后再与设计者确认 |
E. 在设计说明会之前尚未确认说明资料内容便出席会议,许多问题未能及时发现。 |
E. 在设计资料说明会之前先拿到设计资料,对说明资料内容确认后再出席会议。 |
<日文汉字本身的特点>
由于日文设计资料大量地使用汉字,容易带来一些误解,有些日文汉字与中文汉字的意思还是有区别的。比如:“0以上” 中文意思是>0(如不特别说明),而日文意思是>=0。
|
A. 与设计者确认不足 |
A. 如有待确认的问题,首先在项目组内同日语较好的员工确认,仍不能确认的再与设计者确认. |
B. 编程担当者日语能力不足 |
B. 对容易引起误解的词汇,能善于总结,形成设计理解词典并全员周知 |
|
1.对于设计者的建议(依赖事项) (1)明确实现的功能,对处理的条件要充分描述。 (2)充分地对设计书进行审查。 (3)对编程前或编程中发生的问题,由设计人员到编程现场或通过网络会议进行设计及原因说明。
2.对于开发者的建议 (1)加强审查 ! (2)加强确认 ! (3)加强沟通 !
|